|
本帖最后由 zhu1234 于 2017-1-31 09:37 编辑
" k: {' |+ m3 k- r! ~9 `/ m% M* z4 }8 o& b: i; c" Z r
数字表示出现的词典种类数。戏剧的是 “St George slew the dragon. 圣乔治杀死了那条龙。”被四部词典使用,这句有什么梗?
7 a" C0 \: n' y; N4 U
: O# Q* |" ]/ L, @$ h2 a8 d5 You may go. 你可以走了。
8 H3 |5 m% z% @8 u& {3 I4 Two teas, please. 请来两杯茶。 4 M% O3 v5 ~* `. K
4 The sun rises in the east. 太阳从东方升起。 5 o, Z" W- C: _$ i, N) j
4 St George slew the dragon. 圣乔治杀死了那条龙。 4 I4 E5 H. P8 O/ x3 [) R* L- b
4 I don't do drugs. 我不吸毒。
) n% D7 u/ k+ n4 What's the date today? 今天几号? 8 B# Q. v* Q. Y" g0 B$ z4 K
4 What is your name? 你叫什么名字?
6 C3 J% b0 A5 Z% |4 Are you OK? 你没事吧?
/ X3 k. A; R" e4 e6 O: P0 V0 i4 What time is it? 几点了?
0 B @; v0 n3 n4 t: |3 E3 May she rest in peace. 愿她安息。 ) T, e3 w# h; i) S1 ]) x [
3 You're not holding it the right way up. 你把它拿倒了。 + D ~6 r! D6 G$ C$ H$ Q
3 You're absolutely right. 你完全正确。 2 r, j+ h, g8 G( \ @) t8 [5 z, [) p
3 We live in a throwaway society. 我们生活在一个充斥着一次性物品的社会。 9 j* m' _2 q. H
3 They accused him of fomenting political unrest. 他们指控他煽动政治动乱。 5 L* x# R6 ]( h8 Z1 A/ u
3 The ship steered into port. 船驶进港口。
" ~) K: c1 j- t% x+ K; Z3 The phone rang. 电话铃响了。 % c' f+ q% E. n$ i. G
3 The Earth revolves around the sun. 地球围绕太阳转。
3 V* ~! S) }1 [$ x3 She towelled her hair dry. 她用毛巾把头发擦干。 0 N0 a& w" K6 K8 d* W$ j, ?* i
3 She nodded her head in agreement. 她点头表示同意。 4 e2 t3 h. q C$ ?. k3 D. j# x; k1 f
3 She had her bag stolen. 她的包被偷了。 + t3 g( t" F2 d5 j
3 Patience is a virtue. 耐心是一种美德。 $ n& X- C: f4 b8 {& M
3 light travels faster than sound. 光比声音传得快。
7 D1 m- L" h! S2 p3 U* _: U( I; i3 Here's the money I promised you. 这是我答应给你的钱。 7 X9 {4 u' w- q) |& W
3 He died of cancer. 他死于癌症。
; B9 `: q3 k% B. {3 He comes from a good family. 他出身名门。
) S7 w1 M% W& p2 o3 Glass contracts as it cools. 玻璃遇冷收缩。 % i( h/ y' d; |9 X" M, X ?
3 Financial support was not forthcoming. 财政支援尚未到手。
4 J y" [2 @( x/ P3 Each bike carries a ten-year guarantee. 每辆自行车保修十年。
+ o- o) C& ~& I' b7 C: D8 H v3 an Old Etonian. 一位伊顿公学的老校友。 7 L# c y0 S: @* [4 ]
3 Thunder grumbled in the distance. 远处雷声隆隆。 , U1 y5 d( J6 j/ F( i
3 The road is clear. 道路通畅。
, s+ q' [ A$ \- _; L4 t3 The enemy was driven back. 敌人被击退了。
: I4 G' Y9 h( D% ~3 The door clicked shut. 门咔哒一声关上了。 9 L B$ ]' \6 j+ ~. { I ]" O
3 No admittance except on business. 非公莫入。
8 U* E, v/ R% K l2 n- m# W3 I've got a headache. 我头痛。
$ w4 m! M+ u% T2 k( G3 I've come to read the gas meter. 我是来抄煤气表的。 2 ~& v; x0 b2 d# {
3 I'm still looking for work. 我仍在找工作。 ! Q5 h2 l5 a; r @
3 I'm frightfully sorry. 我非常抱歉。 + m' ]& N0 q4 X8 r
3 I'm allergic to cats. 我对猫过敏。
$ P, a+ Q2 b+ \( J+ r5 ~3 I'll be back in a moment. 我一会儿就回来。
; o$ {% H. c; R q: t5 V# N3 Ice melts with heat. 冰见热就化。 " U. }; U$ |5 ~# f
3 I was late for a class. 我上课迟到了。
' |: T G1 J! o7 g5 V2 _) S l3 I like it here. 我喜欢这里。
! [9 D& |) z2 P# H/ z) }4 G ` q3 I don't eat meat. 我不吃肉。 . ]. B8 d4 n! @9 d1 x
3 Failure is the mother of success. 失败乃成功之母。
v% Q6 x( \7 k, g+ o3 Britain threatened to break off diplomatic relations. 英国威胁说要断绝外交关系。
- O2 h' Z5 r; S2 E& t0 x" v) |3 A sponge absorbs water. 海绵吸水。 ) n( }* q7 o# e5 [
3 There was a ring at the door. 门铃响了。 . c0 ?% J% F- k( c3 T& y# s) r: u- v
3 The interests of employers and employees do not always coincide. 雇主和雇员的利益并不总是一致的。 ' y. `3 C% ]7 a7 a
3 Old habits die hard. 积习难改。 7 G" |. r: m. K
3 Money is not an issue. 钱不是问题。
- i& {& H4 t9 N: j3 Would you like something to eat? 你想吃点什么吗?
# E( ~& S# t% w0 a. z- x" ], U3 What's your problem? 你怎么了?
5 q6 q6 g2 L6 A& Y7 H0 Q. ]3 Is this your bag? 这是你的包吗? * W" B8 d: _$ g+ h8 l+ r- n; Q
3 how old are you? 你几岁了? ; m0 B( Z! {( M' \
3 Do you believe in God? 你信上帝吗? ! f r. E% p. f) e; v( ?3 s
3 Are you coming or not? 你来还是不来? 0 V! ~. k5 H& l* W; L8 r
3 Where do you live? 你住在哪儿? ( H. p* \3 P* [! |
3 what time is it? 现在几点钟?
7 y4 ^; j# g* a0 B( Z5 }2 \3 what brings you here? 什么风把你吹来了?
1 q( U" R! v" k/ d1 V9 P3 How are you fixed for cash? 你有多少现金?
n W! a! O" t( ?$ U/ ?4 m3 Do you speak English? 你会说英语吗?
8 z- H3 C5 q! H$ n# u3 Can you drive? 你会开车吗?
. A! c$ ^0 E% {) E; J5 g4 V2 The wound was infected with germs. 创口沾染了细菌。 + @8 ]. L* F" X2 ~: i. D/ Y$ A8 u
2 The wood is rotten. 木头糟了。
7 I% j e$ [; g# E: | C2 The window won't shut. 这窗子关不上。
3 v4 Y9 ^! B5 A5 c8 G* m! K2 The wind is getting up. 风越刮越大。 8 Q, ^) Q! D5 T9 Q$ W
2 The water is so clear that you can see your reflection in it. 水清可鉴。
k ]6 L( Y( J7 u4 E5 G7 K2 The smoke makes my eyes run. 烟熏得我直流眼泪。
# t0 I w, r& b& V2 The sky is aglow with the rising sun. 太阳一出满天红。
9 g1 P t8 L' C. \( t% Q. i W2 The situation is getting more and more tense. 风声越来越紧。
/ r. \5 n4 Y0 i6 u5 ?2 The silkworms have gone into the straw bundles to spin their cocoons. 蚕上山了。
/ a0 h3 |/ s, h8 M9 |' q: ^0 i2 The roof is leaking. 房顶走水了。 , W7 g3 {3 E6 U1 v; v7 ?$ x/ _
2 The river suddenly rose. 河水暴涨。
: v& s* y) Y& w$ `2 The river has a strong current. 河里溜很大。 ) |& n) \9 I) D3 q3 ^/ ]2 I
2 The rain has stopped. 雨停了。 % w2 I: N9 |( f. O" K
2 The project will start soon. 这项工程即将上马。
# F5 r. j4 U( Z1 M9 @1 z5 }% ~8 \' @2 The pagoda is reflected upside down in the water. 水中映现出倒立的塔影。
* |5 b; [2 S4 |; ~2 The old tree was struck by lightning. 老树让雷劈了。
" J+ G8 o) e* `6 P: n5 T2 The new replaces the old. 新旧交替。 9 ?* ]6 @. \- j8 P
2 The lower level is subordinate to the higher level. 下级服从上级。 , K1 _" k! g4 ^( B& x. L
2 The light went out. 灯灭了。
' I4 M$ ^3 _7 D" c2 The key has stuck in the lock. 钥匙卡在锁里了。
$ G3 r* M# U' E! q! v7 ~- ]2 The horse shied. 马惊了。
p: ]" H: x& M" Z2 k, ~! x2 The gunman gave himself up to the police. 持枪歹徒向警察投降。
2 T6 t2 Q* i( E( U) r( k2 The earth revolves around the sun. 地球绕着太阳转。 ) h* i8 C7 f$ t% J9 G/ b
2 The door swung open. 门开了。
8 q8 G; q+ o" g$ ]2 The conductor raised his baton. 指挥举起了指挥棒。
: i3 a( N' N$ N k3 m& a* Q9 U2 The clothes soon dried off in the sun. 衣服在阳光下很快就干了。
. D, @* W: b; ]# q/ K2 The clock has stopped. 钟停了。 + C* U! H% \2 _
2 The Chinese people have stood up. 中国人民站起来了。
L% T9 H K. @6 v) S4 o% c4 c2 The brook gurgles along. 溪水琮琤。
9 ~; F2 Y& n; v( L# K% y2 The bomb blew up. 炸弹爆炸了。
9 B+ ?4 d- X- q4 ]8 `' Q) [2 The balloon rose up slowly into the air. 气球缓缓升上天空。 ) C# ^- n2 ~- e& O: A; r
2 That's really sick. 那真够吓人的。
, `3 y0 A+ J" s+ U; P2 That's against the law. 那是违法的。 9 i; M) R3 R* A; {$ d) g0 T1 o
2 That just about wraps it up for today. 这就差不多给今天画了个圆满的句号。 , B2 R, J4 B" d1 t& {& p
2 Take the next turning on the right. 在下一个路口向右拐。
* P3 H! n8 R/ g7 j/ H% c* }' {2 Spring fills the air with warmth. 春光融融。
/ F* w [5 P" W X$ X2 She's put her hair up. 她把头发挽在头上。 2 d- n7 |5 {, i
2 She writes under a pseudonym. 她用笔名写作。
( K0 z( @1 ?8 D: s8 S2 She has a seat on the board of directors. 她是董事会成员。 , x% {" [8 z) R) f$ d1 o% Q( h
2 Put the box here. 把箱子放在这里。
- l( a r; H; D! X; x2 Please put the light out when you leave the room. 离开房间时请把灯关掉。 , F9 H; z/ a0 S4 e
2 Pedestrians should keep to the side of the road. 行人靠边走。 0 ^8 A& |# B, D( Y! ?
2 Open your mouth. 张开嘴巴。 % B; u* `5 w( V" l0 G
2 No admittance. 请勿入内。
3 O: M' Z6 }0 F( c4 B3 ?2 Neither is dispensable. 两者缺一不可。 , Q% S( b5 e2 k( d1 h
2 Knock before you enter. 进来前先敲门。
/ r. R" K* ^0 Z" h+ C( Q& l2 I've got a cold. 我感冒了。 + ?4 W- m% B: d- M- ^& |; E3 m7 g
2 It's time you grew up. 你该懂事了。
% N" O; c0 e- _; m& s, r5 A: Q2 It was a difficult birth. 那是一次难产。 ' e. O. B1 p- u- J& t2 r" Q, T
2 It must be either this or that. 非此即彼。
7 q( x% ]% I4 A- B% e1 s& e5 N& L% B2 I was only average academically, but was good at sports. 我学习成绩平平, 但体育方面很出色。 ' s5 b) T1 g' Y7 i3 `* X
2 I sat mesmerized long after the fairground closed. 露天游乐场关门许久之后, 我还痴迷地坐在那里。 8 w8 g: A2 b) N: s6 d7 J8 Q1 z8 f
2 I know damn all about computers. 我对计算机一窍不通。
/ a4 U6 a) w- a2 I have received your letter. 来信收到了。 : r$ ?# P& I7 q& J: U
2 I always carry a portable computer with me. 我总是随身携带一台手提电脑。
. G# v* A1 u4 p# O2 u ]3 q' b2 He's a really nice guy. 他真是个好人。 2 }4 c; v0 m+ L6 A
2 Here comes the bus. 公共汽车来了。
5 B$ t" r/ L' Q, G5 B3 A2 He was interrupted by the ringing of the telephone. 电话铃声截断了他的话。 : l# }( G' k* _
2 He was boiling with rage. 他怒不可遏。
# n+ k- A3 g( a& B2 He was beaten senseless. 他被打昏了。 " s+ I& @. I/ _; G
2 He shook my hand warmly. 他热情地和我握手。 9 b, f5 j" ?7 u7 e1 J/ ^
2 He scrambled to his feet. 他赶忙站起身来。 $ v1 l, H" V7 M1 @
2 He married late. 他结婚晚。
( K! b! K" q2 f4 N2 He girded his sword on. 他佩带上他的剑。
" @0 U5 J. T' ^4 {( H9 U. J. q2 He devotes himself heart and soul to the cause of education. 他一心扑在教育事业上。
: i C/ _2 q- X& J+ S; X! j1 M& X2 He broke his leg skiing. 他滑雪时摔断了腿。 ) k ]/ F5 g$ k$ G3 p
2 Five minus one is four. 五减一得四。 ( A! ]) \- }* J. R
2 Either rice or noodles will do. 吃饭吃面都行。
5 F7 t W4 z3 p2 crude oil 原油。 9 J) y" ~ p+ }2 ]) y3 _0 v* W
2 Bolt the door. 把门别上。 8 j' q- ?5 z7 r8 [6 }
2 Appearances can be deceptive. 外表可能是靠不住的。 ; }& }2 Y; q( ~9 R( {* M
2 All rivers flow into the sea. 百川归海。
3 s4 G# f& I# `5 J% G8 A2 A group of people came. 来了一伙子人。 4 @# e3 o8 c+ T
2 You're driving yourself too hard. 你把自己弄得太累了。 8 _" u& v. |4 g& p0 o6 l; C0 A
2 The weather was terrible. 天气糟透了。 7 \4 c5 F! j8 t1 U1 a
2 The tide was going out. 正在退潮。 " F) [, z, z0 M$ k) w
2 The PLA is a great wall of steel guarding our country. 解放军是保卫祖国的钢铁长城。
7 U0 a; H( D) x1 E7 i2 She had trouble keeping her balance. 她保持平衡有困难。
# |1 O& _: M" ~+ i& P% ]8 ^0 i2 His campaign was not going well. 他的竞选活动进展得不顺利。 " d8 Y( O- G9 i0 t, f
2 He was arrested on suspicion of murder. 他因涉嫌谋杀而被捕。 7 J& E8 n8 X+ A/ E" B) A' I
2 You must stand up for your rights. 你必须维护自己的权利。 6 ?- Y% d, D5 G' q p& L5 R' o
2 Xiang Yu styled himself ‘Lord of Western Chu’. 项羽自称西楚霸王。
- A4 Z/ e4 E% a1 D2 Unity is strength. 团结就是力量。 " |8 r1 E3 b" h% V
2 Tickets are not refundable. 不能退票。 - o# q7 C; [: I$ r, g4 ~8 E
2 Thunder rumbled and lightning flashed. 雷轰电闪。
0 V4 R- @+ i9 Z3 x8 x5 V5 f2 This wine has a strong after-effect. 这酒后劲大。
! r4 T; ^6 P/ R# d3 ^$ [) X8 [7 o2 This new ship will soon go into operation. 这条新船即将投入营运。 2 u1 y( p g- D$ q) ?+ V0 u9 I6 w
2 They are very friendly with each other. 他们彼此很和气。
( k# `/ V: Z Z0 ~4 i+ z2 There is solid evidence. 有实物可征。
( k, d7 ~! F( }1 P t" l6 u2 You really don't know what's going down? 你真的不知道发生了什么事? * v( K3 c3 m" W2 m
2 Why are you in such a hurry? 你干吗这么急匆匆的?
8 }& l* a8 I% G1 k7 _2 Who's that? 那是谁? , b, o2 _" M: q+ S6 X
2 Where are you living now? 你现在住在哪里? # i5 N& [( O( l+ l9 ^
2 When does the class start? 什么时候上课? 8 z( A: S/ ~) M. o
2 When did this supposed accident happen? 这场所谓的事故发生在什么时候?
, R @6 {4 \2 X/ S2 w2 When can I see you? 我什么时候可以见你? ' S' J) `$ G. j
2 What's the rush? 干吗这么急匆匆的?
- O$ V- S: H3 |7 f" P2 What's our flight number? 我们的航班号是多少?
( E4 d* B6 f' D4 M+ v/ `+ c9 P2 what's on your mind? 你有什么心事?
: F7 A6 J8 O, y, W: z2 What's for supper? 晚饭吃什么?
# N: ~, P' d3 N* `7 l1 d# U! t2 What is it you want to see me about? 你找我有什么事?
" ?- L& M4 ?7 J* ~2 What if the train is late? 火车要是晚点会怎么样呢?
: ?" U2 d, I* K+ e2 So, what have you been doing today? 那你今天都干什么了?
2 u! e ~+ @3 o2 How soon can you get here? 你多快能赶到这儿? - _# ~& I' X: h( ^2 ~
2 How much further is it? 还有多远?
: v/ e1 |: A$ T! g- ~8 h% B7 \2 How long is it since we last went to the theatre? 我们多久没去看戏了?
% Q/ m2 J" G% `) l! r: i) V2 How does the idea strike you? 你觉得这个主意怎么样? . e4 \- A7 M5 @. k; U0 ]
2 How are things with you? 你过得怎么样? % m h6 h7 C \/ ~! y
2 Have you hurt yourself? 你伤着自己了吗?
5 ]/ M9 G" | R8 w2 Have you ever been to London? 你去过伦敦吗?
' o2 Y+ P4 X3 o3 }2 Have you any idea where the rumour started? 你知不知道谣言是从哪儿传出来的? 2 p1 d3 s% O& ?( S, T" c7 u
2 do you mean me? 你是在说我吗? - b3 o H. w c+ U
2 Can you understand French? 你懂法语吗?
, y. S) {" W/ d4 z) `0 I ?: l2 Can you see without your glasses? 你不戴眼镜能看见吗?
2 K$ i) f% I: D2 Are you quite sure? 你有十足把握吗? ! o' U f) r6 ?, W. }+ s
2 Whose turn is it to deal? 该谁发牌了? 6 {) j3 T4 t7 j: Z9 Q
2 what's the use of crying? 哭有什么用?
6 x) F! R% W: Y' m" C# j2 heads or tails? 正面还是反面?
/ ~2 Q9 |/ U( m+ Y3 I9 n |
|