飞行器 @汉语词典
缘起 orbit 条 @新世纪英汉词典 一个例句。
The craft will orbit for five days before returning to earth. 这个飞行器在返回地球前将绕轨道运行 5 天。
https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/25/102757k3iqi9iq8iak8r8q.png
查“飞行器”。
萌典 (教育部《重編國語辭典修訂本》)https://www.moedict.tw/%E9%A3%9B%E8%A1%8C%E5%99%A8
飛ㄈㄟfēi行ㄒㄧㄥˊxíng器ㄑㄧˋqì
以動力推動的飛航工具。如飛機、直昇機等。
-
辞海·第六版
https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/25/103155uziq5nd39zda95iu.png
现代汉语规范词典 第 2 版
https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/25/103310obryzyk11ygpppkg.png
现代汉语词典 第 6 版
https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/25/103442iuvl6u9nv2juhuna.png
klwo2 发表于 2016-3-25 12:09
我……没有看出有什么两岸不同啊?
O 大在主贴中引用了萌典对飞行器的解释:
以動力推動的飛航工具。
MOE(=萌典APP或网站版中的国语辞典)中对飞航的解释:
空中航行。
如:「近日空難事件頻傳,引起大家對飛航安全的重視。」
这个飞航不知道大陆航空公司用不用?台湾那里又是什么情况?
LAC (=萌典网站版中的两岸词典) 中对飞航的解释:
飛機、太空船等飛行器的航行。
例 「飛航安全」。
从这里看出,两本台湾词典对同一个词的解释存在不同。MOE 似乎没有收录太空航行方面的义项。而 LAC 则指出了太空船等飞行器的航行。个人感觉 MOE 数据较古旧。
另外,LAC (=萌典网站版中的两岸词典) 中对于飞行器的解释:
能在大氣層內或外層空間飛行的機器或裝置。如飛機、人造衛星、宇宙飛船及火箭、飛彈等。
这里面出现了飛彈,这个在 LAC 和 MOE 中的解释分别是:
裝有自動飛行裝置的炸彈。
例 「巡航飛彈」、「洲際飛彈」、「導向飛彈」。
武器名。裝有推進器、方向控制儀等的炸彈。
如:「洲際飛彈」、「響尾蛇飛彈」。
大陆不都是叫洲际导弹吗?所以两本台湾词典,不论 MOE(国语辞典)或 LAC(两岸词典),还是在某些事物的称呼上,跟大陆出的词典不一样。
最后,从主贴给出的截图看,在飞行器这个词的解释上:
辞海6 优于 现代规范2,现代规范2 优于 现代汉语词典6。
这个会不会是由于两岸的用法不太一样,或者萌典的数据偏向于 Historical?
https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/25/110644lr3pfzeltpl1bm3r.png
https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/25/110647wz535dibzha1pxdd.png
https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/25/110653soj3877jhsoxm6hb.png
https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/25/110656qa97u76bllx6eqme.png 我……没有看出有什么两岸不同啊? 以动力推行的飞行器具都叫飞行器,所以宇宙飞船、飞机、直升机....都是,没看出什么问题啊。 随手翻了一下,craft译为“飞行器”,在OALD4(港版)就有,文馨台湾第五版译为:飞机,飞艇、飞船、航空器=aircraft
页:
[1]