|
|
发表于 2016-3-25 12:56:17
|
显示全部楼层
# K9 V+ A- f* G& H$ `. m" D
O 大在主贴中引用了萌典对飞行器的解释:
1 T s9 f5 k+ N9 X d以動力推動的飛航工具。" a5 p& O: ]4 n" z; H7 F( v, M6 ~
5 ~) f8 f; Y* \- b; [' p
MOE(=萌典APP或网站版中的国语辞典)中对飞航的解释:
; E5 S# J# W% o0 c3 Y; u空中航行。5 T8 |, [8 s! P6 D) F; V
如:「近日空難事件頻傳,引起大家對飛航安全的重視。」 4 p& w9 T0 g- [ K- u* a3 H7 w
% [7 b0 W7 Z7 {; o1 h这个飞航不知道大陆航空公司用不用?台湾那里又是什么情况?
7 s& l* l" O0 ^3 y2 h4 l9 @- e0 ?( n7 \. B
LAC (=萌典网站版中的两岸词典) 中对飞航的解释:
- N: {$ W2 x9 q# V; E$ m飛機、太空船等飛行器的航行。: }" i6 |( G: ]& k a" A6 X* d" O
例 「飛航安全」。 % Z0 r! q7 [# A4 K0 d
; f6 {: [: a* |9 w从这里看出,两本台湾词典对同一个词的解释存在不同。MOE 似乎没有收录太空航行方面的义项。而 LAC 则指出了太空船等飞行器的航行。个人感觉 MOE 数据较古旧。. P3 C4 G9 Q% F5 z
* e0 R9 @- r/ y; q+ V
另外,LAC (=萌典网站版中的两岸词典) 中对于飞行器的解释:
5 m4 `3 m# |& i2 d% X2 P, x9 Z* n能在大氣層內或外層空間飛行的機器或裝置。如飛機、人造衛星、宇宙飛船及火箭、飛彈等。 9 K, A+ c# z- p8 F/ E4 u7 q
这里面出现了飛彈,这个在 LAC 和 MOE 中的解释分别是:; |. b' F0 s8 h# R, }
裝有自動飛行裝置的炸彈。
W/ R7 c. e& V2 e6 S+ d4 n例 「巡航飛彈」、「洲際飛彈」、「導向飛彈」。 武器名。裝有推進器、方向控制儀等的炸彈。* Z6 N- b* a. z4 O
如:「洲際飛彈」、「響尾蛇飛彈」。
" E8 Y6 K" H! f/ a- S- ~# v" t& U! @$ [2 @+ H
大陆不都是叫洲际导弹吗?所以两本台湾词典,不论 MOE(国语辞典)或 LAC(两岸词典),还是在某些事物的称呼上,跟大陆出的词典不一样。+ r7 K3 j c. F Y2 U8 \) m
; {) v9 G( \& R o3 Q最后,从主贴给出的截图看,在飞行器这个词的解释上:! V0 K: f/ @! V; Z: E* f
8 z- H' ~" C7 P6 E8 y {辞海6 优于 现代规范2,现代规范2 优于 现代汉语词典6。- R& p* c: {3 c( n! B" }& z
|
|