zz透过东洋看西洋
http://mp.weixin.qq.com/s?src=3×tamp=1464499669&ver=1&signature=4UUa6AUJuSu*tufR88txIpxfRxZoG71pUsJBAziueQAZub61uUwIej1BKZqWIRv2405koSgRZTScZopa-WQgkkKwVi*cCaM1Wt0yQlW778INdaeZd9buCQ3DtgNbAr9hixoGNqahJwwnCpuL1J9DEw==
本帖最后由 deeke 于 2016-5-29 14:30 编辑
东洋人做词典时又能找谁来借鉴呢 :0
请看电影《编舟记》~~~ 编写词典其实最需要的是认真,在现在这种技术条件下已经没有太多技术含量,需要的只是编辑在阅读多部词典的解释和阅读足够多的例句的基础上给归纳和总结一下而已,但认真和不认真出来的东西将决然不同。外研社的新英汉和译文的新英汉就是一个非常好的例子对比,日本人做事讲究精益求精,这点非常值得我们学习。 Littlebush 发表于 2016-5-29 14:33
编写词典其实最需要的是认真,在现在这种技术条件下已经没有太多技术含量,需要的只是编辑在阅读多部词典的 ...
某人是谁?俺才不怕呢,尽管放马过来,哈哈哈
页:
[1]