完全搞成embrace 的释义了
1. 截图中第一行后应加"; -ing" ;
2. 释义是“{动}{及} 刺绣”。
-----------《遠流活用英漢辭典》 无边际 发表于 2017-5-26 14:40
过去分词排版估计有误
"died"重复出现,请删去一个并在行末加"; -ing"。
-----------《遠流活用英漢辭典》 以上这些错误,在《学生英汉活用词典》,书海出版社,都是正确的。说明书海这个版本是基于《遠流活用英漢辭典》,而且书海出版社的字体要大,页码增多。比较后发现,汉语翻译稍作变化,但也正确,有的还更准确。对比《遠流活用英漢辭典》的价格,物美价廉,值得推荐! 书海那本好像卖70?不知道现在便宜了没有。
一直没查到这本辞典是源于哪本英和辞典,不过现在的《远流活用》上并不见许清梯的名字,倒是当年我买的一本水牛出版的《英汉百科》署名是许清梯。
页:
1
[2]