吕下阿蒙 发表于 2018-3-2 23:32:10

发现新世纪英汉和collins的例句居然是一样的

照搬了人家的例句

agno3 发表于 2018-3-6 23:59:25

本来就是母本吧,就像牛津的英汉汉英,法英英法内容都差不多

BadRobot 发表于 2018-3-2 23:38:40

天下文章一大抄,借用原生的例句,减少错误嘛。

heign 发表于 2018-3-3 08:16:41

新世纪英汉是柯林斯母语词典的英汉版,经柯林斯授权,原本一家,谈何“照搬",金山版的翻译和新世纪版的翻译有点不一样,都是外研社,有点意思

agno3 发表于 2018-3-6 23:58:00

本来就是母本吧,就像牛津的英汉汉英,法英英法内容都差不多

dongshantang 发表于 2019-1-15 11:31:12

其实出个双解版多好,既可以看原版母语,不明白的地方又可以看汉语。

jfan2015 发表于 2019-1-16 13:05:08

柯林斯不是词典吧?

tianye 发表于 2019-2-9 19:58:19

好神奇的样子

zhuwillietime 发表于 2019-3-23 15:10:30

厉害,新世纪的资源哪里找的?
页: [1]
查看完整版本: 发现新世纪英汉和collins的例句居然是一样的