吕下阿蒙
发表于 2018-3-2 23:32:10
发现新世纪英汉和collins的例句居然是一样的
照搬了人家的例句
agno3
发表于 2018-3-6 23:59:25
本来就是母本吧,就像牛津的英汉汉英,法英英法内容都差不多
BadRobot
发表于 2018-3-2 23:38:40
天下文章一大抄,借用原生的例句,减少错误嘛。
heign
发表于 2018-3-3 08:16:41
新世纪英汉是柯林斯母语词典的英汉版,经柯林斯授权,原本一家,谈何“照搬",金山版的翻译和新世纪版的翻译有点不一样,都是外研社,有点意思
agno3
发表于 2018-3-6 23:58:00
本来就是母本吧,就像牛津的英汉汉英,法英英法内容都差不多
dongshantang
发表于 2019-1-15 11:31:12
其实出个双解版多好,既可以看原版母语,不明白的地方又可以看汉语。
jfan2015
发表于 2019-1-16 13:05:08
柯林斯不是词典吧?
tianye
发表于 2019-2-9 19:58:19
好神奇的样子
zhuwillietime
发表于 2019-3-23 15:10:30
厉害,新世纪的资源哪里找的?
页:
[1]