也许是哲学家 发表于 2018-4-15 21:34:24

请问open the door to 里的to是介词么?

字典解释是to +do不式。第三张截图来源TE 用了介词的用法。

3492145080 发表于 2018-4-16 12:23:31

会不会这是Collins一个小小的疏忽被楼主发现了?

dfliaoyue 发表于 2018-4-17 00:30:18

Ode里有个例句,是The event opened doors for designers to showcase their creativity. 所以应该是没问题的,表目标或是表目的的差异罢了

3492145080 发表于 2018-4-18 05:24:18

首先,从楼主提供的语料库来看,好像都是把to用作介词的


其次,我在朗文词典上找到这样两个例句:
Research on genes should open the door to exciting new medical treatments.
基因研究应该会为令人振奋的新疗法的诞生创造机会。
If the record is successful, it could open doors for my career.
这张唱片如能获得成功,那就可以为我的事业打开成功之门。

从这两个例句来看,名词door后可用介词to, 也可用介词for.

非常感谢三楼坛友在Ode上找到的这样一个例句。The event opened doors for designers to showcase their creativity. 不过我觉得这个例句不足以支持“open the doot to”中的to可以用作不定式的观点。我们可不可以这样来看,如果这句话表达得不是很完整的话,那就是The event opened doors for designers .(该赛事为设计者大开方便之门)这就验证了朗文词典所说可以后接介词for的观点。就是说,在该例句中,介词for与door的关系最为密切。而该例句的动词不定式to与designers的关系最为紧密,而非名词door. designers做动词不定式的逻辑主语。


综上,在“open the door to”短语中,把to视为介词,在逻辑上才能更好地传达出这个门究竟是什么样的门,后面的内容对这个门进行进一步的补充说明。而如果把to视为不定式,那显然这个不定式与多数情况下省略掉的逻辑主语直接相关,而非名词door.这似乎就会给人造成这样一种感觉,这个门是什么样的门呢?没有表达清楚。

LonelyPursuer 发表于 2018-5-8 16:03:13

判断to 是不是介词,只需判断其后能否直接接名词即可。如果能就是介词 如果不能,就不是介词,比如,我们说look forward to your early reply,reply在这里是名词,那么这里的to是介词,对于open the door to,我们可以说open the door to knowledge, knowledge是名词,所以这里的to是介词。其实关键在于介词的功能,介词后可跟名词或者动名词,这也是判断是不是介词的标准。
页: [1]
查看完整版本: 请问open the door to 里的to是介词么?