也许是哲学家 发表于 2018-5-15 22:15:25

Insofar as...be concerned到底如何翻译

翻译作业里出现这个词组但是很难表述出中午意思。
网上找来一句来自Merriam-Webster的例句:
We agree only insofar as the budget is concerned.
我翻译作:只要财政允许我们就能达成一致。

这里的concerned是as far as sb's concerned那个意思么?

loveaffairs 发表于 2018-5-15 22:42:38

insofar as是美国拼法,它其实就是in so far as的紧缩形式,实际上在英国英语里也多用后面这种形式。

稍加分析便可知道,它是用于表明所做的相关statement的正确性能走多远(far),也就是相关说法在何种程度上成立,因此往往被认为是to the extent that的同义词。

你对concern的理解是对的。

我会将你的句子翻译成:我们只在预算问题上达成了一致。
页: [1]
查看完整版本: Insofar as...be concerned到底如何翻译