关于所谓的sentence adverb
本帖最后由 luke2122 于 2018-8-13 12:33 编辑之前一片写作范文中看到这个句子:
However, it is critical that rewards are proportionate to the action otherwise rewards may distort children’s behaviour.
当时第一反应是这句子没有连接词,因为印象里otherwise是副词啊,结果一查词典发现了sentence adverb这个标签,之前从没听说过这个说法,如图
不知如果把这样的副词完全当成从句的链接词来理解是否合适呢 另外想知道还有什么其他的类似的副词没有。
貌似有些时候又在otherwise前,两个分句之间用了分号,如下两句话:不知是否都正确
1. We must hurry; otherwise we’ ll miss the train.
2.We must hurry otherwise we’ ll miss the train.
luke2122 发表于 2018-8-14 11:33
对哦 那么是否诸如sadlyfrankly honestly之类放句首的副词就应该叫sentence adverb呢? 之前纠结于othe ...
Q:是否诸如 sadly, frankly, honestly 之类放句首的副词就应该叫 sentence adverb 呢?
A:不是。判断是否为 sentence adverb 或者 adverb of manner 是看副词所修饰的对象是句子还是一个单词。而不应该单单从副词所在的位置去判断。因为副词的位置本来就很多变。
比如,有些时候为了表示强调,会把副词提至句首:Slowly faith came back to her. 这里的 slowly 就是一个 adverb of manner,只是用来修饰一个动词;再比如,She can possibly do it all by herself. 这里的 possibly 就是一个 sentence adverb。当然了,如果一个副词位于句首,并且后面紧跟着一个逗号,那一定就是 sentence adverb 啦。
-
Q:是否如果用于两个句子之中的 otherwise(没有分号)应该就是连接词用法?
A:是连词。不过,看到的例子,通常是前面有个逗号。
-
Q:一般两个单句见加了分号是该当作一个连接词 and 来理解的吧?
A:分号用在两个有紧密联系的句子中间,但是这两个句子不一定是“and”这种相似关系,也可以是 but 对比关系等等。关于分号用法,也可以自行谷歌 semicolon usage。^ ^ 连接性副词,是副词,但有连接句子的功能,跟连词功能差不多,但表现形式有区别 第一个用法与or在朗文词典中的第三个用法解释是一样的,应该也可以做连词吧,就像这个结构“祈使句,or+一般将来时的句子”一样。 副词,相当于状语,状语是游离的,所以你把otherwise当状语即可 严格说来,在开头那个句子中,a period or semicolon should precede otherwise; after otherwise, the comma is optional but preferred. (Garner) 本帖最后由 shirleyma7996 于 2018-8-14 08:23 编辑
我觉得还是把第一个例句中的otherwise看成连词比较合适,毕竟在cald4中otherwise是有连词词性的。
shirleyma7996 发表于 2018-8-14 08:15
我觉得还是把第一个例句中的otherwise看成连词比较合适,毕竟在cald4中otherwise是有连词词性的。
...
感谢解答 这个截图就很清楚了 本帖最后由 fellboy 于 2018-8-14 13:13 编辑
不同意 @shakahenryqht 所说的把 sentence adverb 当作“连接性副词”。
-
首先,otherwise 确实可以当作连词,通常是美式用法。具体可参考剑桥:otherwise -> American
-
sentence adverb 在这儿就是来表达“修饰整个句子的副词”,来表示说话人的意见、态度或者观点。因为通常,我们说的副词,只是来修饰一个动词,用一个副词传达出动作的感情色彩。
例如:
Sadly, the forests are now under threat. = It is sad that the forests are now under threat. [sentence adverb]
She smiled sadly. = She smiled in a sad way. ['ordinary' adverb (adverb of manner)]
-
不妨也听下韦氏的 Ask the editor 当中的解释:sentence adverb -> hopefully 本帖最后由 luke2122 于 2018-8-14 11:45 编辑
fellboy 发表于 2018-8-14 11:20
不同意 @shakahenryqht 所说的把 sentence adverb 当作“连接性副词”。
-
首先,otherwise 确实可以当作连 ...
对哦 那么是否诸如sadlyfrankly honestly之类放句首的副词就应该叫sentence adverb呢? 之前纠结于otherwise链接句子的功能去了 完全没考虑过这个
另外 是否如果用于两个句子之中的otherwise(没有分号)应该就是连接词用法?而有分号的话应该就是sentence adverb这样理解正确否?因为一般两个单句见加了分号是该当作一个连接词and来理解的吧 fellboy 发表于 2018-8-14 13:10
Q:是否诸如 sadly, frankly, honestly 之类放句首的副词就应该叫 sentence adverb 呢?
A:不是。判断是 ...
非常清晰 感谢大佬的解答 在有理论之前,人家早就这样用了。 退一步,就我看任何一本经典的dictionary对otherwise的解释都包含了此用法,你甚至不用语法书语法书语法书。。。
页:
[1]