EatingFlower
发表于 2020-4-30 08:58:33
mxh3698 发表于 2020-4-30 08:25
hey,看来你不仅英语渣,思维能力渣,并且还出言不逊——
瞎几把什么意思?
你的瞎几把问题,就配得上瞎 ...
搞上人身攻击了是吗?以为自己很牛逼就在这里闹眼子是吗?
说我瞎几把的问题、思维能力,你倒是说说看我各项的漏洞所在啊
只用说我最新的问题就好,说不出就不用再多说了啊
随便说话不用负责,别人也可以想冠你什么就是什么咯?
退一万步说,你看不出别人说话的漏洞,你有什么资格说自己有这个能力理解得”天衣无缝、绝对正确“呢
说你瞎几把的回复怎么了!你是不符合我说的我说东你扯西吗?
我英语是没那么好啊,怎么的了,我否认了吗
衣钵
发表于 2020-4-30 10:39:23
EatingFlower 发表于 2020-4-29 23:44
这一大段的,感人 !
但是,我还是觉得我理解得没错:“清洁+X” 后半句都是对前半举例的更大部分的需求 ...
我觉得你首先需要说清楚你的疑惑在哪里,不然我没法继续回答。是无法理解as...as...这个结构在这里的本身含义(就像另一位仁兄那样),还是不理解局部语义逻辑?
“清洁+X” 后半句都是对前半举例的更大部分的需求
这句话需要你再详述一下,文字表述没法像当面描述那样可以不断地临场纠正。
..., renewable heating gets minuscule attention.' U; L/ _, [$ K1 U9 E7 n
..., but battery-powered road haulage, shipping and aviation are dreams.这是两个方面的内容,不要混在一起说。你需要从这段话的整体结构入手去理解局部,而不是拼凑不同地方的碎片去justify自己对作者态度的推断。
不过,你所说的“作者嘲讽“鼓吹清洁能源能轻松达到百分百应用的那群人””,有没有道理?有。但是你要认清作者的站位(第一句话):100%清洁能源无助于解决问题。所以作者的论述是从这个目标本身出发,分析其不合理性,而不是重在讽刺提出这个目标的政策制定者。
那为什么要在这里这样写。。
如何衡量清洁能源能不能满足用电需求?最白痴的方法就是把目前清洁能源的发电量和全球用电需求比较。
前者好统计,但是全球用电需求如何计算?我说过了,不管我们用不用电,发电厂永远是在发电的、机器永远不关,请牢记这个事实。
所以全球用电需求只能通过全球发电量这个数据得到反映;换句话说,衡量清洁能源能不能满足用电需求,需要比较清洁能源的发电量和全球非清洁能源的发电量,看看有无希望持平;再转换一下,即需要知道清洁能源的发电量占全球发电量(清洁+非清洁)的比例。如果这个比例很高,比如80%以上,那说明我们再努力发展一下,兴许清洁能源就能满足我们的用电需求了。但是现实是只有8%——这个比例摆在这,你觉得需要多大的政策刺激、多长时间,才能达到100%?这就说明,100%清洁用电,至少在可预见的未来里根本不可能实现。
说到这个份上了,要是你还是不理解output,那我真没办法了。
EatingFlower
发表于 2020-4-30 16:58:47
衣钵 发表于 2020-4-30 10:39
我觉得你首先需要说清楚你的疑惑在哪里,不然我没法继续回答。是无法理解as...as...这个结构在这里的本身 ...
Thank you, dear !
我明白实现100%可再生能源这个目标不现实,这一段也是层层递进讲如何不可能,最后表示最近也遭了大批专业人士的嘲讽。
我也不纠结as的省略,那会儿我已经想通了。。
我疑惑的就是2个关于语义逻辑上的问题,有点诧异作者为什么要这么写
1. 清洁+X (我说的就是下面这两个⬇)(这个也不是问题了)
..., renewable heating gets minuscule attention.
..., but battery-powered road haulage, shipping and aviation are dreams.
以上这两个,在我看来就是分别对他们前半部分的进一步扩大 (也就是 需求范围在扩大,但是供能不够) -这点我觉得没什么问题(突出目标实现更加不可能)
但是 我当时是对 renewable heating gets minuscule attention 这么写感到奇怪的,我觉得这样在连接上有点突兀(是谁忽略了,我不太相信是因为目标发起人自己忽略了,或者说人们没有意识到既然使用燃气取暖和烹饪的时候会产生那么大的温室气体排放,那么为什么不使用renewable heating)- 因为我觉得应该前后一致,后面的
but battery-powered road haulage, shipping and aviation are dreams 就是一个很明显的在说供不起铁运、空运所需要的能源
但是看到transport policy is erratic, too的时候,那这个前后一致似乎又可以连起来了,就是说作者就是在说 那些人既没有在renewable heating上做出任何措施、也没有在交通政策上有什么针对新能源的可圈可点的作为 (但我还是觉得这样挺奇怪的,因为后面的 are dreams 难道不是在说储能供不起铁运、空运需要的那么多能源吗,既然这样,又为什么要把原因归咎到是缺乏意识、没有作为)- 就像他前面也说了,稳定的新能源储能只占全球总电输出量的8%
但是我刚刚又看了你说的这句话,
用电用电不行,因为清洁能源撑不起来;供暖供暖也不行,因为大家根本不关注这方面,光想着发电了;交通交通还不行,货运、航空怎么用清洁能源?我感觉,我有一些能够理解。那就分成:三个方面来说,并不是全都是能源供给的问题,明白了。(这个确实是受背景所缚)
2. renewables still account for less than 8% of the world’s total power output(这个已经不是问题)
这个是昨天太晚了,脑子有点疲倦,我突然没反应过来。当时是想不通 新能源因为要稳定使用需要储能所以才有限,为什么全球总电输出量这个已经很稳定的,还要说
(我有点解释不清了)但是现在我明白了,虽然不确定每个人实际需要用多少电(因为火力发电是全天24小时,我不知道新能源是需要多少用多少还是也是要全天24小时供应),但是8%这个数字极低,所以就还是可以说,作为比照,没什么问题。
zhang82yi
发表于 2020-7-14 11:27:10
本帖最后由 zhang82yi 于 2020-7-14 19:25 编辑
看来还是要叔叔我来结束这场争斗,叔叔我来臭屁一下哈哈哈哈哈!
首先讲段落主旨,即并不是设立好目标就会有实效(目标好设,实施困难),其原因可以以设立100%使用清洁能源这一难以实现的目标为例。那紧接着作者就开始交代100%使用再生能源这一目标难以实现的具体原因了:
1.目前可再生资源8%的使用率太低(即说起来容易,做了半天还是距离100%目标还太远太远)
2.从表面上看,目标是使用清洁的再生能源,但达成这目标可不是仅仅使用上清洁能源就完事儿了。(首先需要大家的关注(目前仅是minuscule attention),还要相关配套政策Transport policy,还要相关联动系统以及配套设施设备battery-powered road haulage, shipping and aviation are dreams)
3.这一目标的成功实施也不被权威的学术界看好。(witheringly criticised by a group of respected academics)
然后,讲讲具体的语法。
as..as..这一比较结构与该句无关。原因:
1.本段主旨并没有讨论造成温室气体排放的原因有哪些,在此突然出现两种造成温室气体排放的原因的比较会破环段落逻辑结构。即前面我提到的,本句只想说明尽管大家都知道燃气供热是温室气体产生的一大原因,但依旧不关注再生能源。所以比较的是gas-fired heating和renewable heating,要是在中间插入个coal-powered electricity与gas-fired heating的比较既没必要,又消弱本句在段落中的作用。英文文章逻辑都是很严谨的,特别是经济学家上的文章更是如此,怎么会犯这么低级错误。
2.你看到as和big这个形容词在一起马上就联想到了he is as old as me.这种结构,实际上之所以big在这里的原因是因为被前置了,是as+adj+article+noun结构,类似需要倒装的词还有so和how: so beautiful a garden, how lovely a girl. 其实就是很屌丝的一句as a big source of greenhouse-gas emissions把你给弄懵了
3.这句也有省略,省略的是seen,Even though gas-fired heating and cooking can be (seen) at least as big a source of greenhouse-gas emissions...“be seen as”“被看作”你总熟悉了吧,所以前半句中是没有比较的,只是前半句和后半句比较。
这下觉得简单了吧,怎么样叔叔够臭屁的吧?哈哈哈哈哈!