关于双重否定句
1. 原句:Somebody said you ain't got no navel.2. 原句:So when we left Circe's big house we didn't have no place to go, so we just walked around and lived in them woods. [...we have no place to go...]
3. 原句:She don't never keep none of it...
摘自Toni Morrison 的 The Song of Solomon.
例句中的所用的ain’t...no/didn't...no...属于双重否定句式吗? (我认为属于),但是所表达的内容是括号里的意思。这种句式是和黑人文学的惯用文体有关吗? 本帖最后由 武汉加油 于 2020-5-10 22:13 编辑
这个用法在黑人口语中较常见,但不是标准英语,不要学。
这个也不要按负负为正去理解,就是后面随口又加了一个否定,实际上没有什么作用,还是只有一个否定的意义。
知道口语中有这么个说法就行了,别刻意去学。
这其实是法语等语言的语法,英语这种现象可能受这些影响或者具有相似来源。不建议作为正式用法。 dfliaoyue 发表于 2020-5-11 09:08
这其实是法语等语言的语法,英语这种现象可能受这些影响或者具有相似来源。不建议作为正式用法。 ...
好的 谢谢啊 行话叫negative concord
页:
[1]