武汉加油 发表于 2020-7-7 15:51:57

这句中的could have done 怎么理解?

这句中的could have done 怎么理解?说出这样一句话的语境会是怎样的?

超级赵逆 发表于 2020-7-7 17:42:26

竟然,居然

lewpad 发表于 2020-7-8 09:05:09

虚拟语气,说明与过去事实相反的情况。

武汉加油 发表于 2020-7-8 10:13:17

lewpad 发表于 2020-7-8 09:05
虚拟语气,说明与过去事实相反的情况。

怎么就虚拟了,和什么事相反了

lewpad 发表于 2020-7-8 16:06:51

武汉加油 发表于 2020-7-8 10:13
怎么就虚拟了,和什么事相反了

那你解释下看看。

武汉加油 发表于 2020-7-8 17:02:21

lewpad 发表于 2020-7-8 16:06
那你解释下看看。

我要知道还问你?

你去哪里 发表于 2020-7-8 17:07:28

表示惊讶、诧异

lewpad 发表于 2020-7-8 17:38:07

武汉加油 发表于 2020-7-8 17:02
我要知道还问你?
好吧,我错了,我嘴贱。

renu06 发表于 2020-7-8 23:24:44

太令人不可思议了,如此惨烈的撞击原本是无人能幸免的。
(言外之意:惨不忍睹的事故现场居然有人活着!)
我的水平只能理解成这个意思,望楼主斟酌。

武汉加油 发表于 2020-7-9 07:40:20

renu06 发表于 2020-7-8 23:24
太令人不可思议了,如此惨烈的撞击原本是无人能幸免的。
(言外之意:惨不忍睹的事故现场居然有人活着!)
...

那你觉得这是什么用法啊?虚拟?

EatingFlower 发表于 2020-7-9 08:47:30

I'm surprised that he should feel lonely .他竟然会感到孤独,真使我惊讶。(此句只表示把“他感到孤独 ”看成是可能存在的,即对“他感到孤独 ” 的存在表示怀疑)
一样吧

yuqinghuaz1 发表于 2020-7-9 09:32:50

我不敢相信,竟然有人能在如此剧烈的碰撞中活下来。

武汉加油 发表于 2020-7-9 11:46:08

yuqinghuaz1 发表于 2020-7-9 09:32
我不敢相信,竟然有人能在如此剧烈的碰撞中活下来。

那这个写法是属于什么用法啊

renu06 发表于 2020-7-9 18:56:19

武汉加油 发表于 2020-7-9 07:40
那你觉得这是什么用法啊?虚拟?

我不认为这是虚拟,我将其理解为【与事实相反】

武汉加油 发表于 2020-7-10 15:53:31

renu06 发表于 2020-7-9 18:56
我不认为这是虚拟,我将其理解为【与事实相反】

"与事实相反”不就是“虚拟”啊

renu06 发表于 2020-7-10 22:10:29

武汉加油 发表于 2020-7-10 15:53
"与事实相反”不就是“虚拟”啊

这个可不一定啊,您在找一找高人吧

渔夫和妖怪 发表于 2020-7-11 08:32:30

It's inconceivable (to me) that anyone survived such a violent crash.

It's inconceivable (to me) that anyone could survive such a violent crash.

It's inconceivable (to me) that anyone could have survived such a violent crash.

武汉加油 发表于 2020-7-11 10:12:25

渔夫和妖怪 发表于 2020-7-11 08:32
It's inconceivable (to me) that anyone survived such a violent crash.

It's inconceivable (to me) th ...

你列的这几个写法有什么区别么

renu06 发表于 2020-7-11 22:56:32

renu06 发表于 2020-7-10 22:10
这个可不一定啊,您在找一找高人吧

我真不懂,但就是不瞎问。也就是不懂别瞎问。

yuqinghuaz1 发表于 2020-7-12 22:21:31

本帖最后由 yuqinghuaz1 于 2020-7-13 00:15 编辑

这里主要是弄懂could的用法。

葡萄柚 发表于 2020-7-15 07:10:48

我自己理解这里不是虚拟语气,而是对过去的一种猜测。
事故发生后有人推测可能会有人在事故中存活下来,你听到后就可以说上面那句话。

这儿有个链接,可做参考:https://www.perfect-english-grammar.com/could-have-should-have-would-have.html

mxh3698 发表于 2020-7-15 11:50:31

武汉加油 发表于 2020-7-8 17:02
我要知道还问你?

楼主:
天气热了,如果觉得燥热,那就开开空调
不要这么大火气嘛,哈哈哈

mxh3698 发表于 2020-7-15 11:51:27

renu06 发表于 2020-7-11 22:56
我真不懂,但就是不瞎问。也就是不懂别瞎问。

这也是个好态度
不懂了,有那么多书好去问,不一定要发帖

武汉加油 发表于 2020-7-15 17:45:45

葡萄柚 发表于 2020-7-15 07:10
我自己理解这里不是虚拟语气,而是对过去的一种猜测。
事故发生后有人推测可能会有人在事故中存活下来,你 ...

如果是你说的这种猜测,不会用anyone,比如可以说
It's a relief that SOMEONE could have survived this violent crash.
(很可能有人在事故中活下来的事实让人感觉好受一些)

原文的anyone不像是这种猜测的含义

mxh3698 发表于 2020-7-15 18:55:42

武汉加油 发表于 2020-7-15 17:45
如果是你说的这种猜测,不会用anyone,比如可以说
It's a relief that SOMEONE could have survived this ...

有答案你就摆出来好了,ok
没有的话,对于回答者也客气点儿,ok
页: [1] 2
查看完整版本: 这句中的could have done 怎么理解?