好像触电一样,英语怎么说?
The tall man dragged a sleeve across his forehead and removed a glove to unzip the bag. They all leaned closer to try to see for themselves. And then he jumped back, as if he had touched live electric wires. ‘Jesus!’蓝色的live一词不可少啊
这个live可以去掉,不影响句意 摸到没通电的电线,能有什么感觉? 本帖最后由 mxh3698 于 2020-8-2 18:37 编辑
louislaolu 发表于 2020-8-2 09:18
摸到没通电的电线,能有什么感觉?
凉飕飕,滑溜溜,可能应该像摸到某种爬行类动物的感觉吧 查到一个难词:
新时代美语
Stimulating, as with an electric shock.(如被电击之)刺激的。
The speech had a galvanic effect.
这演说给听众如电击般的影响。
牛津高阶四
sudden, jerky and dramatic (as if produced by an electric shock) 突然的、痉挛的和剧烈的(似被电击般的):
a galvanic effect, movement, smile 突然而振奋的效果、动作、微笑。 Jiangxi 发表于 2020-8-2 10:22
查到一个难词:
新时代美语
你说的这个是动词 galvanize 变过来的 Jiangxi 发表于 2020-8-2 10:22
查到一个难词:
新时代美语
有个辞“活线作业”,那个“活”就是强调是有通电状态下。 jerk!jerk!→肌肉抽搐! 第一反应是shock like being electrified
页:
[1]