请教“顺”的译法
顺手牵羊偷东西叫做“顺”,不知道能不能用abstract来译这个“顺”? 本帖最后由 pan 于 2021-2-21 08:19 编辑When we say 顺手牵羊, the stolen object is usually of little value, or something not very important.
Two words that come to mind is "nick" (heard in Downton Abbey, said by Thomas who steaks a bottle of wine and is witnessed by Mr. Bates) and "pilfer". They both mean to steal something (of small or little value) while at work or shopping; it's not a planned theft. If it's something valuable or even a great fortune, we usually say "robbery" or a "heist".
Only my two cents, for whatever they may be worth,
Pan. slip
shoplift
snitch abstract 是抽象的 精要的 等等意思 和顺 没什么关系吧 Hear what Thomas says in Downton Abbey, Season 1, in which "nick" is heard - barely.
Pan. pilfer最贴切 walk off with eeshu 发表于 2021-2-21 12:55
walk off with
Good one, too.
It can have different meanings depending on the contexts, though.
Pan. make off with sth 多谢楼上几位大侠指导 哈利波特里也用了nick 供参考:
https://s3.ax1x.com/2021/02/23/yqsJKK.png
https://s3.ax1x.com/2021/02/23/yqsB8I.png
页:
[1]