klwo2 发表于 2021-5-5 13:23:19

dog food@21世纪大英汉

本帖最后由 klwo2 于 2021-5-5 13:23 编辑

dog food 一般就是狗粮,可是21世纪大英汉词典说:

dog food
美军俚语(美国海军于第二次世界大战期间吃的)腌牛肉末土豆泥

没找到具体来源。

Green’s Dictionary of Slang
dog food n.1
1. (US) any form of canned meat.
2. any food considered disgusting.
dog food n.2
(US black) a bribe paid to a corrupt police officer.
dog food n.3
(US gay) a soldier, viewed as a potential sexual partner.
dog food n.4
(drugs) heroin.

Green’s Dictionary of Slang 收了几个俚语意思,包括「毒品」义,不过没有21世纪大英汉的这个腌牛肉末土豆泥……{:4_100:}

____________________________________________________

Stevie Wonder 于1976年发行的歌曲,Village Ghetto Land, 歌词里面用了dog food:

Families buying dog food now
Starvation roams the streets
Babies die before they're born
Infected by the grief

网易云音乐提供的中文翻译里,说「家庭依靠毒品来维生」……不妥

1)从上下文看,根本不需要用俚语意义,「狗粮」是说得通的
2)Green’s Dictionary of Slang 里面,毒品这个意义是1980年以后出现的,而歌曲本身于1976年发行,不合
3)如果要用俚语意义,「any food considered disgusting.」更妥,可以翻成「狗(才)吃的东西」

loveaffairs 发表于 2021-5-5 15:08:40

Dog Food: Corned beef hash.

Source: https://www.wwiidogtags.com/ww2-slang/

kyletruman 发表于 2021-5-5 15:09:07

本帖最后由 kyletruman 于 2021-5-5 16:38 编辑

wiki百科翻译成 犬粮,或称狗粮,dog food @ 中文wiki百科(dog food在英文wiki百科切换成中文界面),dog food @ Wikipedia
**** Hidden Message *****

Gyngreenlie 发表于 2021-5-5 15:37:01

原来如此。学习了。{:4_105:}有一个大神级的前辈,真是太好了。

klwo2 发表于 2021-5-5 17:27:40

loveaffairs 发表于 2021-5-5 15:08
Dog Food: Corned beef hash.

Source: https://www.wwiidogtags.com/ww2-slang/

多谢,21世纪大英汉倒还真参考了些偏门书

把Corned beef hash叫Dog Food,应该就是因为两者看着像闻着也像:

Even though that canned hash looks and smells like dog food it is not healthy for them...

kyletruman 发表于 2021-5-5 17:34:08

本帖最后由 kyletruman 于 2021-5-5 19:11 编辑

klwo2 发表于 2021-5-5 17:27
多谢,21世纪大英汉倒还真参考了些偏门书

把Corned beef hash叫Dog Food,应该就是因为两者看着像闻着也 ...

21世纪大英汉部分释义来源是Collins English Dictionary(之前看过Oeasy版主的帖子,那个帖子的具体位置我记不清了),另外,dog food只找到了涉及beef方面的语料库:The dog food industry was spending an incredible $50 million a year on advertising. Commercials centered around the "beef wars," with competing companies all claiming to have the most pure beef. (Bonanza star Lorne Greene did a TV commercial for Alpo …holding a sirloin steak.)https://www.neatorama.com/pet/2013/05/20/Kibble-Me-This-The-History-of-Dog-Food/, Have you ever wondered, when looking at the ingredients of your dog’s favorite kibble, what “meat meal” is? Or how much cow is actually in a “beefy” can of dog food?https://nycdoggies.com/wellness/dog-food-the-story-of-kibble/,in which the actor Lorne Greene dishes up a can of beef chunks for his golden retriever. https://newrepublic.com/article/115349/dogfooding-tech-slang-working-out-glitches,21世纪大英汉编纂者可能是从语料库中总结出来的释义。
(Google英文搜索的,其他人可以用Google搜索帮忙找一下,输入不同的关键字,搜索结果不同)

woaini123 发表于 2021-5-5 20:07:23

Dr. eye dictionary online 查这个dog food居然有四个释义。。不知道他的汉译哪里来的,第一个解释还是个新义:“内部试用;内部试用的软件”。

woaini123 发表于 2021-5-5 20:08:45

loveaffairs 发表于 2021-5-5 15:08
Dog Food: Corned beef hash.

Source: https://www.wwiidogtags.com/ww2-slang/

奇怪,这个网站我这边怎么打不开?

dliaas 发表于 2021-5-6 00:21:56

Urban Dictionary 里面的“狗粮骗局”

dogfood scam
1. A old school scam used by bums to get money by using a can of dog food and a can of cornbeef and hash. The can of dog food is emptied and cleaned out and the cornbeef is placed in the dogfood can. The bum then sits outside a grocery store eating from the dogfood can and is given money by strangers that think the poor bum is eating dogfood.
2. Any scam where a bum lowers himself to a unethical level, such as pretending to have no legs.

MYsedulous 发表于 2021-5-11 20:14:14

本帖最后由 MYsedulous 于 2021-5-14 11:06 编辑

我一直说啊,资料不全会发生很多问题,知道2楼的资料出处在哪儿吗?

Green的书太大其实并不全,引他的东西一定要注意。研究美国俚语不是最早的但绝对是学术性的开山鼻祖是Harold Wentworth和Stuart Berg Flexner(此君就不用我介绍了)合著的Dictinary of American Slang, 在该词典dog food条就有此解。
页: [1]
查看完整版本: dog food@21世纪大英汉