SAP 发表于 2021-11-11 09:24:58

吐槽一下朗文的bias一词的英英解释

本帖最后由 SAP 于 2021-11-11 09:26 编辑

朗文从4-6版 bias一词的解释为:an opinion about whether a person, group, or idea is good or bad that influences how you deal with it.
朗文第1-2版解释为:a tendency to be in favour of or against something or someone without knowing enough to be able to judge fairly; PREJUDICE.
牛津高阶第7版解释:a strong feeling in favour of or against one group of people, or one side in an argument , often not based on fair judgement.
COED第12版解释:inclination or prejudice for or against one thing or person.

目测朗文4以后的释义还不如1-2版,牛津高阶和COED解释的也切合朗文1-2。不明白为什么朗文4以后不修订一下更为清楚的解释呢,至少国人看这个释义看不出是:偏见~的意思。
页: [1]
查看完整版本: 吐槽一下朗文的bias一词的英英解释