请教各位老师:the cat sleeping in a chair. 动词呢?sleeping是啥其他奇怪东东?
全句是The sun shone in on the flowering pot plants by the window, and the cat sleeping in a chair.后面的那句动词是哪个呢?sleeping成分是啥呢?名词形容词都不像,难不成是动名词? The sun shone in on the flowering pot plants by the window, and (on)the cat sleeping in a chair.这样就清楚了 共享谓语shone;sleeping伴随状语做后置定语。 本帖最后由 fydy01 于 2022-1-11 15:00 编辑
The sun shone in on the flowering pot plants by the window, and the cat sleeping in a chair.
阳光照射进来,沐浴着窗边的花盆植物,和睡在椅子上的猫。
去掉修饰成分,把这句话简化一下,变成:The sun shone in on the……plants ……and the cat……,原句结构便一目了然:plants和cat是并列成分,作介词on的宾语;sleeping是动名词,作cat的定语。
shine in 照射进来,此处in是副词,不能误解为介词 ,以免引起困惑。例:Open up your curtains and let the sun shine in! 哈哈,感谢各位老师,这下明白了…… 这儿的高人实在太多了,这么小儿科的问题都不好意思再问了…… 哇塞~这里的高人真的太多了!一句话可以让人受教很多! 本帖最后由 lewpad 于 2022-1-12 08:57 编辑
The sun shone in on the flowering pot plants by the window, and the cat sleeping in a chair. 其实是被and的前面的逗号迷惑了,这个句子其实写得不好,and前面的逗号不该有,and后面要加on,这样整个句子结构才清晰,不会让读者产生疑惑,不会写好句子的作家不是好版主。
sleeping是现在分词,做后置定语,不是动名词或什么状语。句子的意思是阳光照在正在睡觉的猫身上,而不是照在猫的睡觉上,逻辑上不通。如果是动名词是指猫在睡觉这件事,而不是猫本身。
页:
[1]