Not at all可以作为对道歉的回应吗?
查了各种词典 not at all 都只能作为感谢的回应语,而且是英国口语。。但是身边很多老师都说not at all可以作为别人对你道歉的回应,请问可以去哪里查呢? 有什么比较权威的语法书或者词典让我借鉴一下??
谢谢! 本帖最后由 fydy01 于 2022-1-20 14:50 编辑
‘So sorry.’ ‘Not at all.’ 麦克米兰
1. used for emphasizing a negative statement
My parents were not at all pleased with my exam results.
Thesaurus: not at all synonym
2. used as a polite reply when someone has thanked you for something
‘Thank you for all your help.’ ‘Not at all.’
Thesaurus: ways of accepting someone's thanks synonym
Main entry: not
新牛津
Used as a polite response to thanks.
剑桥高阶
used as a polite reply after someone has thanked you
• "Thanks for helping." "Not at all."
以上是从论坛里这么多大佬辛辛苦苦制作的词典中查的,花了3秒钟。 fydy01 发表于 2022-1-20 14:48
‘So sorry.’ ‘Not at all.’
所以其实还是可以回应道歉的了。。。
了解了,谢谢! 学习了,在MACMILLEN的1346页,如3L描述一样;可以当作“别客气,不用谢,没什么”回复礼貌的感谢; Not at all不仅用在被感谢时,它字面是“完全不……”,可以用在任何表示全面否定的回答中。比如:--Do you mind if I take this call? --Not at all. Not at all当然也可以作为对道歉的回应,而且不限于英国口语,只是现在最常用的是No problem/no prob/NP,相比之下Not at all的语气要重,表示完全不必在意。 如果光是说sorry,很少听见回答not at all的,常用的是it's ok. it's fine. 英国则用it's all right多些。如果又说了些别的,对方为了强调完全不在意,在一定的上下文里,说not at all也是有可能的。
楼上大佬引用了不少词典里的例子,只有一例用了not at all,而且还是1973年的,孤证而且古老,所以现在能不能用还是个问题。口语这东西必须看最新的用法。
没必要去探究到底“可不可以”用,掌握最常用的说法比较安全,也足够了。除非你亲耳听到有人说not at all,否则没必要纠结这个能不能用。
页:
[1]