请问如何理解这里的"the invention underlying the patent”?
本帖最后由 fydy01 于 2023-5-8 09:09 编辑The invention underlying the patent appears to be the notion of typing text into an admin system, storing that text on a server, and then publishing it on the Internet.
该专利的底层发明,似乎是这样的概念,即将文本输入管理系统,存储在服务器上,然后在互联网上发布。
句子意思并不难懂,令人困惑的是“The invention underlying the patent”,它难道不应该是写成“The underlying invention of the patent”吗?underlying作为形容词,为什么要放在invention后面?the patent前面为什么没有表示所有格的of?
要是把underlying理解为介词,就一切顺理成章了,但翻遍词典,也没找到说underlying可以作介词。
有请大佬指教!多谢! 本帖最后由 xdx 于 2023-5-8 10:08 编辑
楼主有没有考虑过文中"underlying the patent"是动词underlie的-ing形式作后置定语呢?当理解为“构成专利的发明” 本帖最后由 fydy01 于 2023-5-8 10:22 编辑
xdx 发表于 2023-5-8 10:06
楼主有没有考虑过文中"underlying the patent"是动词underlie的-ing形式作后置定语呢?当理解为“构成专利 ...
原本是“The underlying invention the patent……”?这也说不通啊,而且underlying也没“构成”的意思。
再有一个例子:Scalia was addressing the problem of Supreme Court recusals, but the principle underlying his words is the same: The court cannot operate with eight justices.
同样是理解为介词完全没问题,理解为形容词就很困惑。怀疑这是underlying的一种特有用法:它本来就可以形容词当介词用。 fydy01 发表于 2023-5-8 10:20
原本是“The underlying invention the patent……”?这也说不通啊,而且underlying也没“构成”的意思 ...
如果您不能接受动词的现在分词作后置定语这个语法点,我们之间的沟通是无效的。。。 本帖最后由 fydy01 于 2023-5-8 12:18 编辑
xdx 发表于 2023-5-8 11:29
如果您不能接受动词的现在分词作后置定语这个语法点,我们之间的沟通是无效的。。。 ...
不是不能接受,是理解不了啊~举个例子,The man sitting in the cormer is my brother,这是现在分词作后置定语,如果把它还原成正常语序,是这样的:Thesitting in the cormer man is my brother,sitting作定语,in the corner作sitting的状语,依然结构清晰,很好理解。那么,“The invention underlying the patent”还原出来,应该是怎样的呢?里面有两个the。 fydy01 发表于 2023-5-8 11:51
不是不能接受,是理解不了啊~举个例子,The man sitting in the cormer is my brother,这是现在分词作后 ...
现在分词作后置定语是指定语从句,The man sitting in the corner is my brother应该理解为The man who is sitting in the corner is my brother; “The invention underlying the patent”应理解为The invention which underlies the patent.
xdx 发表于 2023-5-8 13:51
现在分词作后置定语是指定语从句,The man sitting in the corner is my brother应该理解为The man who i ...
非常感谢!是我想岔了,理解为现在分词带宾语构成的分词短语作定语就可以了~
页:
[1]