掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 912|回复: 6

[语言求助] 讲普京的这句话没看懂,哪位解释下

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-7-12 09:44
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2022-2-27 13:46:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 弹钢琴 于 2022-2-27 16:57 编辑   H+ n$ x5 J( p1 X9 C9 ^1 v4 f

    5 F# N. I: U7 [& c经济学人的封面文章。这句话是什么意思?和这段的前后又有什么关联呢?

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2022-3-6 00:55
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2022-2-27 16:24:17 | 显示全部楼层
    在当了22年老大后,即使是他这样的对自己的前途命运有深入认识的独裁者,对生存以及权力的起起伏伏也很敏感。
    6 W7 `- U/ Z9 O: r8 j
    ; C# v# e3 E  n) C0 n) L4 d我查字典翻译的,ebb and flow,起起伏伏的意思。have a nose for...,对什么东西比较敏感。2 C) S( F! d! d4 |6 C2 c( W6 K5 G

    ( N# V; C* p+ Q很多人想着只有底层的受dictator统治的民众,无权无势,这些人对前途命运应该是很敏感,因为很容易受到dictator或者其他有权有势者的影响。其实在大家看来无人可以撼动的dictator对自己的命运前途以及权力起伏更是敏感。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-3-23 18:54
  • 签到天数: 566 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2022-2-27 16:38:53 | 显示全部楼层
    楼上对 overdeveloped sense of destiny 的理解有问题+ j' ?  [7 L$ t* ^
    应该是 “(自视过高)认为自己乃天命之人的独裁者”/ k. a& Z/ H! W( x
    even 后面应该跟着的是和 has a nose for 褒贬意味相反的句子
  • TA的每日心情
    开心
    2024-5-17 08:58
  • 签到天数: 864 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-2-27 19:26:09 | 显示全部楼层
    楼上的理解很正确,overdeveloped sense of destiny是指“过强的天命感”。整句可以译为:
    + N: l4 K3 f7 ^" ~* i& N( g5 \8 h( z, o; O* C0 s+ F4 v; e! `$ t
    在担任22年最高领导人之后,即使是一个自身天命感过强的的独裁者,也对生存和权力的起伏有着敏锐的嗅觉。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-7-12 09:44
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2022-2-27 20:42:27 | 显示全部楼层
    fydy01 发表于 2022-2-27 19:26  |. Z5 V0 Z: O4 b# X3 ^
    楼上的理解很正确,overdeveloped sense of destiny是指“过强的天命感”。整句可以译为:0 w! ~- s/ Y; l- Y' q! k3 v, l
    ( f9 R; O; N- i) Y# r) P, p: D
    在担任22年最高 ...
    3 j% {: r% z  Y& z$ r% P: H# C
    那河上下文有什么关系呢?为什么突然间说这么一句呢?
  • TA的每日心情
    开心
    2024-5-17 08:58
  • 签到天数: 864 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-2-27 21:04:44 | 显示全部楼层
    本帖最后由 fydy01 于 2022-2-27 21:08 编辑 ; k4 b. N4 o! T5 u" ]% }4 ~( F
    弹钢琴 发表于 2022-2-27 20:42& F; G- E/ i1 t7 A% d, F8 M9 m' r
    那河上下文有什么关系呢?为什么突然间说这么一句呢?

    ' h1 [4 j" ^3 P; p+ y8 h8 r
    # F6 q( Z1 N) T$ K5 y- z+ _( c8 k普京已经“22 years at the top…”,所以“it is too risky to challenge Mr Putin in these ways”(以这些方式挑战普京先生太冒险);普京“has a nose for survival and the ebb and flow of power”,然而,“Many Russians, unclear about a crisis that has come from nowhere…”(许多俄罗斯人对一场凭空而来的危机并不清楚……)。
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-6-11 12:43
  • 签到天数: 1541 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2022-2-27 21:57:32 | 显示全部楼层
    弹钢琴 发表于 2022-2-27 20:42
    8 `& W; \9 w4 m那河上下文有什么关系呢?为什么突然间说这么一句呢?
    ) f5 K1 \3 N$ M: W4 C+ l
    将普京和普通民众做对比啊。即使是一个自视过高的独裁者也能嗅出危机(生存和权利是起伏),而普通俄罗斯民众却没有意识到突如其来的危机,对发动这场战争持冷漠态度。这点西方国家可以利用。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-5-29 12:23 , Processed in 0.051776 second(s), 8 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表