掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 729|回复: 11

[语言讨论] future perfect tense 求證

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-6 00:10
  • 签到天数: 131 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-6-25 20:55:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
    這個句子是出自 張滿勝的《英語語法新思維高級》,我總覺得這個翻譯有問題,我的理解是:他們到達的時候,我們已經走了.

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2018-6-25 21:42:53 | 显示全部楼层
    这个没有问题,这个是站在现在,对未来相当肯定事物的一个表述。2 t& U; s- J: a
    从目前掌握的信息看,当他到达是,我们早走了。# Y# T; r  {6 i/ Y. |
    应该是这个意思,供参考。

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-9-19 14:00
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2018-6-25 22:31:48 | 显示全部楼层
    我也觉得原文的翻译有点问题。就好比大家在讨论什么事情,说“等某某来再说”然后有人说“那来不及了。等某某到这的时候,我们早就走啦!”

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-6 00:10
  • 签到天数: 131 天

    [LV.7]常住居民III

     楼主| 发表于 2018-6-25 22:45:26 | 显示全部楼层
    elusty 发表于 2018-6-25 21:42
    ) G1 K4 z: e5 G) d8 F这个没有问题,这个是站在现在,对未来相当肯定事物的一个表述。
    + R+ }$ q5 P! Q) k从目前掌握的信息看,当他到达是,我们早 ...
    8 L+ }+ S* p4 t. U
    如果我這樣翻譯 他們到達的時候,我們已經走了. 會不會錯呢?求指點
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2018-6-25 23:12:41 | 显示全部楼层
    本帖最后由 elusty 于 2018-6-25 23:14 编辑
    $ ?% T) I6 |$ e4 V: r, b
    Joe's 发表于 2018-6-25 22:45  f+ C+ b1 r& }* d% L
    如果我這樣翻譯 他們到達的時候,我們已經走了. 會不會錯呢?求指點
    0 J4 L( R) U5 v4 n* }

    , N4 u$ |" L2 E$ b% D! W没有问题。
    - D- Z. c/ D6 u8 t- k+ p4 N( `9 a这个句子的逻辑,应该放到具体环境去理解。
    % T" K; d4 o+ c. ~, r比方说,我们在A地,必须要尽快去B地参加救援;不过,我们希望在C地的“他们”将更多装备带到A地来。' M1 i0 `4 D5 D5 X" e
    但是,他们路上遇到了麻烦,比方说道路坏了,天气不好。# b4 F2 e3 A, ?0 d: \1 Y& D
    我们从现在到准备好出发,可能需要一个小时,他们抵达我们这里,至少需要两个小时。4 L3 l% X1 v4 k$ a2 r
    所以,他们抵达我们这里时,我们早就出发了。这个逻辑应该没有问题吧?' n( g( P  x9 V2 W+ u

    评分

    2

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    21 小时前
  • 签到天数: 2257 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2018-6-25 23:16:52 | 显示全部楼层
    本帖最后由 RickVincent 于 2018-6-25 23:18 编辑 , [# q2 d1 E' B. k
    Joe's 发表于 2018-6-25 22:452 D, i. L9 r7 ^1 n7 B5 b
    如果我這樣翻譯 他們到達的時候,我們已經走了. 會不會錯呢?求指點
    2 C  [3 J0 C% i( T& y

    / X4 r# j/ E: d- L- e' q感觉3楼elusty的理解更贴切一些。3 U3 v# d* O, O
    你的翻译,听上去"他们到达,我们走"已经发生了,是过去时。而原文表达的是将来时,是一种可能的假设。供参考指正。。。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-30 01:00
  • 签到天数: 127 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-6-26 01:16:32 | 显示全部楼层
    本帖最后由 loveaffairs 于 2018-6-26 02:23 编辑
    1 c" Q/ M+ P5 g( C% @) ?
    他們到達的時候,我們已經走了.

    * L; b9 c  Z1 ~$ a
    ) d6 u" j5 q2 F8 s3 G- t" K* ]你的翻译是对的,也是最好的。- R! ?- R& {, t4 i# U6 V
    - U6 L# d1 P4 \6 o
    英语语法没有那么复杂,对于你引用的这个句子来说,简单抓住一点即可:表示将来情况的时间和条件状语从句,用现在时表示将来时。$ }* ^, t: ~% c0 Z
    : R1 W3 a& z5 c9 ]2 F7 W
    所以,在将来他们到达的那个时刻之前(by the time they arrive),我们的离开这一动作已经完成,即我们已经离开了(we will have already left)。也就是说,我们和他们没有交集
    , G' t9 t) a2 `8 I1 q- Q# w. L$ c/ Z# H) s# S
    你引用的翻法“他们来的时候,我们就将离开”是很不准确的,感觉好像我们要等到他们来了再离开(我们和他们有交集)似的。回译成英文就成了when they come, we will leave。6 m& o, e! Z5 f
    % X0 _- l, d8 s# f% Z7 n
    楼上的坛友翻的“我们就离开了”也是有瑕疵的。原文的already仅仅是“已经”,要表达“早”的意思,可以说we'll have long left。

    评分

    2

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-6 00:10
  • 签到天数: 131 天

    [LV.7]常住居民III

     楼主| 发表于 2018-6-26 13:15:43 | 显示全部楼层
    非常感謝以上幾位的解答,謝謝了
    # J0 u; o# s1 n% L7 D祝學習愉快!
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2018-6-26 16:14:05 | 显示全部楼层
    本帖最后由 elusty 于 2018-6-26 16:29 编辑 # \* u# T" T( O( b/ T2 K
    loveaffairs 发表于 2018-6-26 01:162 m# `8 c8 G9 u- \! J' n7 o8 O
    你的翻译是对的,也是最好的。7 }* R5 ?: P7 m5 C- [7 Y+ P7 o4 v
    % H# v/ a+ B  f4 W8 S9 n9 M& O
    英语语法没有那么复杂,对于你引用的这个句子来说,简单抓住一点即可:表 ...

    * m% q5 ?! h) I" d$ {. N0 {3 O$ t
    : _) s+ e  D2 P4 s+ p! s6 U和LA老弟商榷一下already(早已)的翻译:$ v2 N6 Q; q' ~/ M, T% y
    3 s& ]* m/ y) b* ~, D6 ~

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-30 01:00
  • 签到天数: 127 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-6-27 00:30:40 | 显示全部楼层
    本帖最后由 loveaffairs 于 2018-6-27 00:34 编辑
    & h' `5 o% n( z4 W- Q! I( v
    elusty 发表于 2018-6-26 16:14
    " o, E: f& C- h( h和LA老弟商榷一下already(早已)的翻译:

    5 s7 r" u7 v2 T; s9 O$ p
    & w! Y( _, P8 R: D- D! JElusty哥的钻研精神值得钦佩!7 a+ S0 ]5 d% {( G% X1 h) F6 [
    ; ~8 P6 j* y. b7 L1 x( \' _7 m. C
    回应哥的商榷,我们设想一个简单例子。假如说“我们”在车站等13:55的火车,“他们”要来和“我们”见面,但却只赶上了14:00到达的火车。我们能不能说“By the time they arrive, we'll have already left”?当然可以。能不能说“等他们到达的时候,我们早已离开了”?或许吧,如果你觉得这5分钟实在漫长、实在生死攸关的话。8 m) b5 i: _# e/ q* |# s9 I
    1 n& J1 y3 K3 `3 L+ p! \/ _
    Already意思非常简单,在英美两巨无霸词典OED和MWU中都仅列了三两个义项(见图,为节约篇幅,OED折叠了例句),主要就是“在某一个时间之前”,但并不强调“在那之前多久”,也就是没有“早已”的意思。英汉词典或双解词典中的“早已”,基本可以认为是编纂者或翻译有意或无意的加戏。

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2018-6-27 05:06:37 | 显示全部楼层
    本帖最后由 elusty 于 2018-6-28 16:19 编辑 & Q, p0 n. ~) J5 I$ o  T* F4 \

    4 t! T1 L$ }- `: F+ }6 K4 `$ T# T谢谢LA回复。' o4 W9 P9 y, I

    % w5 N; ]6 ~( d; Y- {对于already和“早已”的理解,的确存在一定差异,单也存在约定俗成的用法,这个要看语境和说话人当时的情绪和表达意图,比如5分钟对某人来说也有可能构成强调。4 X: M# q: n9 @

    6 \! N- q: h" ^) R" u2 d$ l从汉语解释看,“早已” 强调的是时间长,但是在生活之中,人们有时也会从情绪角度考虑,经常采用“夸张”用法。9 P1 i4 s  N& @+ ~, H5 a& [

    ! }9 g5 X; G0 |: P7 M6 n这涉及到,我们对“早”和“早已”的理解:3 D! V5 e- v# g9 ?  N) `4 P+ j
    《现汉》2002年版,对它的解释是“很久以前”,但是第5版已经修改为“副词,表示事情的发生离现在已有一段时间;早已”;这说明,现汉认为,原来的”很久以前“的解释是不恰当的。
    / `4 ~/ K6 O; B' f$ [ 商务《新华词典》对‘早“的解释是:表示事情已发生很长时间,往往有夸张意味。
    1 T' [+ \1 H8 }! v1 ~《教育部国语词典》对”早“的解释是:事情的發生離現在已有一段時間。例 如:「我們早說好了。」、「他早走了。」; w  j: q5 A! P5 u; `+ o
    《两岸词典》对”早“的解释:事情發生已有一段時間。例他~就離開了|我們~約好了。       
    0 g7 S' }1 \9 ]- q2 g2 a可见,早或早已,并不一定是”很长时间“的意思,可以表示早一段时间,具体看语境和人的表达目的和情绪。
    1 F5 v* |$ G9 y  g8 E' W, Q8 V3 v1 R/ c6 K& W0 C/ b
    再看”早已“的解释:
    & O, R: ]( i) w3 ]《教育部国语》:早就已經。
    5 x% u$ Z% g" V# o《两岸词典》:以前就已經(發生、出現)。也作「早就」、「久已」。例眾人還在睡夢之中,她~生火煮食。
    $ B; v" o! S: Y& d可见,”早已“也不一定表示很久的意思(虽然包含这个意思),但也可表示强调。& j1 A! }5 x. {9 @) z
    - G9 X4 F, j7 C; R7 V8 g
    # |' l5 o" P- o  a
    另外: 上传图片时,怎么排序啊?打算将汉语解释的图片放在首位,但是没有看到怎么弄。: f; Y' I4 e) Z) [

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-6-3 21:43 , Processed in 0.061260 second(s), 17 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表