TA的每日心情 | 慵懒 2024-4-26 11:10 |
---|
签到天数: 1014 天 [LV.10]以坛为家III
|
本帖最后由 fellboy 于 2018-6-30 10:17 编辑
4 V' E5 Y2 T, u3 Z+ i8 {0 E3 I- L# i* u
在《经济学人》最新一期,当中一文 AI-spy | The workplace of the future。
/ j; `# w# N# V% S在其中有这么一句话:3 ~7 t5 `! R& l
They are starting to use AI to screen for anomalies in expense claims, flagging receipts from odd hours of the night more efficiently than a carbon-based beancounter can.
1 e% j2 n% H7 A# J4 B7 ]# `% o- P说实话,一直以来我印象当中的的“动词+介词”的短语动词结构,当中的动词都为“不及物动词”。) G' Z, \6 H( s- E4 X
但是在这个例句当中,screen 作为动词时,是一个纯及物动词(即每一个动词意项在词典当中标识为及物)。 X: a9 L f0 M! X* Q, \7 C
1 o9 D! N0 `! n8 I
所以想请问一下大家,有没有遇到“纯及物动词+介词”这种示例的?2 u# H3 z) Y/ f d
-8 q& V2 K4 s% F; n. y' w- \- p5 W5 Z
搭车再问一个问题,上面的例句当中现在分词 flagging 可不可以改成 and flag...?/ C" t( ^( B: v9 `# n( W& V# P
我想的是,改成 and flag 的话,等于说 screen 和 flag 是一个“顺接”关系——先“查”后“标”。并且 flagging 的逻辑主语也是 AI。 6 }/ S( ?2 M! I, X# ~' n& C
但是想到 receipts from odd hours of the night (夜间异常时段的发票) 跟前面的 expense claims (报销费用) 是有点联系的···$ ^; S0 P/ u" K. ^- c+ m% m
实在有些想不明白这儿为什么用的是 flagging...?
, V! a, H6 i [; W% c* u
) N8 m5 s2 c8 {1 o5 w希望大家不吝赐教啦。^_^
2 e. m" O- d+ D-
0 V: r1 m% }. {2 u个人认可的一个解释,请参考:https://www.pdawiki.com/forum/fo ... 5089&pid=787041 |
|