掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1352|回复: 11

[语言求助] 插入语 however obvious 是不是多余的

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-11-21 09:39
  • 签到天数: 69 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2018-8-7 18:08:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
    经济学人 <India shows how hard it is to move beyond fossil fuels>
    / p) ~( D4 e8 @, B
    & ~6 k+ R' X# A+ o& {: p/ aIt is one thing to recognise the imperative for reducing coal in a country’s energy mix. It is another to consider the ramifications of shifting from a cheap source of fuel native to India. A swing through coal country provides a sobering illustration of how hard it is to wean a country off fossil fuels. The first thing you notice, however obvious, is that coal is grimy. It cakes roadsides and blackens rivers and lungs with soot.3 A. z; z' }5 Y7 u8 [, ?$ B4 f4 D

    ) c- g7 L! j5 m9 Y我理解的 however 是转折的意思, 但是这里并没有啊, 感觉没有这个 however obvious 更通顺
  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-30 01:00
  • 签到天数: 127 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-8-11 09:31:47 | 显示全部楼层
    However obvious = although it is quite obvious., [" \7 T! H9 S; s% B& p! ~! o

    , r& L) \7 N2 x) g/ |7 F* p这个插入语不是多于的,是作者用于软化自己语气的。作者刚要指出大家注意到的第一件事,然后加上“当然啦,这一点很显然”,言外之意就是我不说你们也知道。" G$ O& I$ l. p, D  O
    ) G! b' j5 H, h: J) Y8 j4 K
    英文地道与否,往往体现在这些细小的地方。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-11-21 09:39
  • 签到天数: 69 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-8-7 19:00:14 | 显示全部楼层
    however obvious that the coal is grimy, it is the first thing you notice?
  • TA的每日心情
    开心
    2022-8-15 16:01
  • 签到天数: 544 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2018-8-7 18:29:31 | 显示全部楼层
    however obvious,无论多明显。  e; G0 q& S/ }- _
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-11-21 09:39
  • 签到天数: 69 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-8-7 18:46:21 | 显示全部楼层
    本帖最后由 enti 于 2018-8-7 18:55 编辑 * N9 Z1 q- H5 ~! C( W1 L$ @" m/ t' u

    7 r, U) |/ g$ |所以它是副词?
    ; ^& r; q7 l/ J' h0 z6 Z
    3 k) m# A$ ~3 v8 Y7 ]( ?3 M- b) V7 Khowever  " v" t7 i" l* ~4 z  Z2 r
    (adv)            : used to say that it does not matter how big, good, serious etc something is because it will not change a situation in any way4 j+ M5 l6 P/ s, Q7 f
    eg               :You should report any incident, however minor it is.5 p0 H' a3 O) e. A& b$ L0 c. l
    & Q! R4 C$ ?# b9 q& o
    The first thing you notice, however obvious (you notice it), is that coal is grimy.
    $ g, d  ]0 L2 k2 y" X4 {5 @5 u+ }: M# R
    是这样理解么?7 m: D9 B  k- O* Q
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-8-7 18:48:54 | 显示全部楼层
    在这里:
    : Y8 i* G. X: ~  Bhowever=no matter how
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-7-16 09:59
  • 签到天数: 610 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2018-8-7 20:03:52 | 显示全部楼层
    明显不是多余的,加强语气,有其自身存在的意义
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-11-21 09:39
  • 签到天数: 69 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-8-7 23:42:02 | 显示全部楼层
    可是, 这个加强语气也太奇怪了吧, 翻译成中文就成了 “无论煤多脏这件事情是有多显眼,你都一定会注意到”( ^3 V2 b# S3 M

    + D7 X/ t$ w+ z! b9 R) B9 W+ w除非是说 无论它有多显眼, 你都一定会注意到它
    . q; x0 u& h% w. n
    . }: V% J; ]0 G1 i反正我觉得理解困难
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-8-9 09:34:34 | 显示全部楼层
    enti 发表于 2018-8-7 23:42
    # P$ E0 c# `/ |& `- X8 f8 a$ \可是, 这个加强语气也太奇怪了吧, 翻译成中文就成了 “无论煤多脏这件事情是有多显眼,你都一定会注意到 ...
    . f$ Q# X" c2 h; X
    之前没细看。是有这个问题。估计是作者写句子把口头禅写进去了?
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-11-21 09:39
  • 签到天数: 69 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-8-9 10:54:35 | 显示全部楼层
    还能这样啊, 坑
  • TA的每日心情
    开心
    2021-10-31 16:23
  • 签到天数: 412 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2018-8-9 21:24:08 | 显示全部楼层
    本帖最后由 shirleyma7996 于 2018-8-9 21:41 编辑
    1 ~% t/ G8 p; [/ p# _9 l- u. \1 B) @2 [# G" ~# Q8 b
    The first thing you notice, however obvious (it is), is that coal is grimy. 5 P( q& T2 s0 A+ U9 b8 l9 L: Y9 X
    在我看来,这里面的it指的是the first thing,也就是coal is grimy./ F* ^' X) T* A2 i) g5 ~2 S$ @+ K
    however obvious 意思就是“不管明显的程度如何”
    ' r1 h3 U. A' Y9 Q为了理解起来更加通顺,可以这样翻译“不管明显与否,你所注意到的第一点就是煤又黑又脏。”
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-11-21 09:39
  • 签到天数: 69 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-8-11 10:51:28 | 显示全部楼层
    原来是这样, 感谢答疑
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-6-6 22:30 , Processed in 0.111933 second(s), 8 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表