掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1152|回复: 13

[学习求助] 《三体》英文版把“磨合期”翻译成breaking-in phases

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-7-12 09:44
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2022-12-22 14:59:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 弹钢琴 于 2022-12-23 11:36 编辑 4 @4 V# ^) B9 u: q' g: f

    4 \3 x+ {' |7 G9 q/ B" W( h《三体》英文版把“磨合期”翻译成breaking-in phases 是为什么?

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-23 13:03
  • 签到天数: 1076 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-12-25 02:26:24 | 显示全部楼层
    本帖最后由 70A 于 2022-12-25 13:27 编辑
    6 o, P4 V* D# v0 K* n$ S" z( ~0 m
    你自以为是得过分了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-11-29 11:30
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2022-12-22 16:25:29 | 显示全部楼层
    break in 就是动词磨合的意思。不过查汉英词典的磨合期一般是  break-in period
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-23 13:03
  • 签到天数: 1076 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-12-22 17:36:20 | 显示全部楼层
    第一个字是“磨合”(名词),第二个字是你写错了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-7-12 09:44
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2022-12-23 11:38:26 | 显示全部楼层
    woaini123 发表于 2022-12-22 16:25
    % A- l0 I0 w9 ^- I+ ~6 Q* W' w) lbreak in 就是动词磨合的意思。不过查汉英词典的磨合期一般是  break-in period

    9 h" m5 n' M& A* Q) D) [
    % i7 N6 ^0 _; V+ ^4 d还真是,才看到

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-23 13:03
  • 签到天数: 1076 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-12-23 14:48:07 | 显示全部楼层
    你是不是把第二个字改正过来了?

    点评

    对,笔误而已。我的问题和phase无关  发表于 2022-12-24 22:11
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-8 09:14
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2022-12-23 17:39:32 | 显示全部楼层
    本帖最后由 louislaolu 于 2022-12-23 17:44 编辑 3 ^$ T( B; u/ z; y3 y2 }% z+ K

    * g$ P. k5 G/ e楼主把英文纸质版买来跟中文电子版对照阅读,真是好学!
    ) t+ ~; Y$ \# A  q! \5 S; c, i楼主看看截图上的解释是否能够帮你更好理解这个词组。

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-7-12 09:44
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2022-12-24 22:21:32 | 显示全部楼层
    本帖最后由 弹钢琴 于 2022-12-24 22:26 编辑
    " C2 v& ?8 t" M. _" x3 A
    louislaolu 发表于 2022-12-23 17:39
    : b0 _7 A& e2 H. U& G1 ^  m! h楼主把英文纸质版买来跟中文电子版对照阅读,真是好学!3 _* _9 b5 p3 t! c- f6 L3 Y6 R
    楼主看看截图上的解释是否能够帮你更好理解这个词 ...
    & _0 D) X5 X7 a
    : f3 g% E+ A& [4 t- o
    1.并没有进行“对照阅读”,只是偶尔对英文的某些表达翻看一下中文说的是啥。比如英文出现了solar outages,看看中文是啥?原来是“日凌干扰”。( A6 Z6 m& P# L/ O
    % }% [+ z% K0 C$ ^& E  C# O/ u
    2.你这个截图中的解释均不适用于我的文中语境,还是我的那个韦氏截图中的那条精准对应。0 d. U/ ~, `! f3 o$ P0 [* [+ F6 B
    8 h, k- X- m/ r7 v+ j& P
    3.你截图的这个是什么书啊?没见过啊,看着不错。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-8 09:14
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2022-12-24 23:04:23 | 显示全部楼层
    本帖最后由 louislaolu 于 2022-12-24 23:06 编辑 2 X7 U- h  J7 B. j, Q# K" L

    ( s- |0 O1 ]( r7 `  E' x1 B5 @我是从一篇论文最后的附录中剪切过来的。应该是作者在麦克米伦词典的基础上设计了一个新词条。
    ( r5 @5 [3 R) lhttps://www.researchgate.net/pub ... Learners_of_English
  • TA的每日心情
    擦汗
    2024-6-6 12:06
  • 签到天数: 603 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2022-12-25 15:34:13 | 显示全部楼层
    楼上能再不友好点吗?
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-7-12 09:44
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2022-12-25 20:21:42 | 显示全部楼层
    louislaolu 发表于 2022-12-24 23:04
    7 g7 s; y3 Z. X/ \2 s我是从一篇论文最后的附录中剪切过来的。应该是作者在麦克米伦词典的基础上设计了一个新词条。( {( s, U; J* C) m
    https://www ...
    / Z( s6 t! N& k6 {
    哦,我还以为是一本没见过的单词书或者是词典呢
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-8 09:14
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2022-12-26 08:42:45 | 显示全部楼层
    逃不过红尘 发表于 2022-12-25 15:34& Q9 E8 f1 P/ B! ~2 t6 ]
    楼上能再不友好点吗?
    0 w' W( R! R6 r. m4 t5 r
    咋不友好了?
  • TA的每日心情
    擦汗
    2024-6-6 12:06
  • 签到天数: 603 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2022-12-27 21:05:53 | 显示全部楼层
    louislaolu 发表于 2022-12-26 08:42( ]7 R# g% v; R/ I; L; p3 }% S
    咋不友好了?
    ( c! {" v0 y1 a6 q
    我当时的楼上是70A那一楼
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-6-16 17:57 , Processed in 0.060288 second(s), 10 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表