TA的每日心情 | 开心 2023-2-14 17:52 |
---|
签到天数: 730 天 [LV.9]以坛为家II
|
发表于 2019-7-12 13:07:45
|
显示全部楼层
本帖最后由 winmemo 于 2019-7-12 14:20 编辑
+ A: ~( J" \ ^) b6 s' c# |( Y
, L7 |( O& L+ t& u( ?我觉得朗文活用的翻译可能是对的。. @2 }9 V. I2 d
% l7 r! S3 |; f$ r# m P4 c" V1、
! W& }2 T3 g' t. T0 Usnowball 的意思是【increase rapidly...】* }/ a% k5 _4 ~, p6 Y* p7 z
【increase】既可以是好事情的程度增加,也可以用于坏事情。3 D; v! v& }, e U
# \9 G# ^, j/ H' R" E o( g* k牛津双解8:
+ n1 X" R& D1 z! {. }$ v, B( ?snowball
; ?0 ?; p; U7 aVERB [I]
]& d9 j1 @" z5 F% Q/ `. aif a problem, a plan, an activity, etc. snowballs, it quickly becomes much bigger, more serious, more important, etc. 滚雪球般迅速增大(或趋于严重、变得重要等)
% O2 t& V; H4 c; S
' P( Z: Z: F& l# Q7 k- N& C, V; L, t+ c; U0 J1 }6 g9 S, Q7 {
2、
& f* [ [6 U' K- `我觉得后一分句中的【but】后省略了【rather】,与前一分句的【not】结合起来,不是一般的【表示转折的but】,而是表示【不是…而是…】,没有【转折】的意思,而是【承接】的意思。. G+ {& ~" |! w) C: q
* T0 K7 h: q/ j7 H: r6 ~
例如:
! h3 g+ W1 h; I3 x! }* c①8 Z6 l5 f/ l4 N* @' |- w
朗文双解
( l; X( n0 y, @0 d3 znot ... but rather ...
+ h+ |$ |1 ?- W* J3 G4 A( R9 n* i4 s- `' ?) _! V; `
used to say that one thing is not true but a different thing is true$ g5 C# r0 n$ X, n5 `
不是…而是…) d5 E4 l% ^$ k% R8 x5 Q
9 A1 a/ F6 L) F) e/ S6 kThe problem is not their lack of funding, but rather their lack of planning.# k/ B9 H1 a) d3 k! y
问题不在于他们缺少资金,而在于缺乏计划。$ g8 q: Y) p3 ?2 h
- _" \8 q7 F7 T+ j$ n# D/ { O
===
, `1 A4 L& t! F) k$ ~逗号前后的分句都是在说明【The problem is】,也就是【not】之前的东东。6 r; X* ?# w8 Q, W5 M
4 Y. B! Q% Y7 G4 j3 p②. \3 ] f. O2 h7 e- f% b( b- C6 T
剑桥双解:. n7 g ?5 y3 x/ P- J
but
" ?; c- }! @* v) B- qconjunction
( H1 ]/ S# ~" O9 G1 \used to introduce an added statement
7 s, n- H4 n$ m3 Q* R: {6 a4 U2 d) P o. r% I
We must not complain about the problem, but (= instead we must) help to put it right.
) G. D) S: z0 T. K& t" i我们不应该抱怨问题,而是应该帮助解决问题。& i) B- @4 U2 L1 {& L
8 |: ]7 n9 @8 E# ?, ?
===
1 X2 e# \+ S6 X' s4 }逗号前后的分句都是在说明【We must】,也就是【not】之前的东东。。
% \& _7 _4 \% _- ?
o+ N# S. @! D7 Y/ ?2 X$ w③
; |# ?( v$ D7 i0 R楼主的例句
/ u3 Q; A$ C. \5 I/ x$ E3 `# ?8 \( ]% {* K+ B, z* j! H: x2 x1 N; p
Things hadn't exactly been going our way,but after the first defeat,everything sort of snowballed.& |) n- s0 P; H" a, R. U3 r. i/ Q
事情并不顺利,但自从第一次失败之后,一切都每下愈况了。
7 [* c6 k* e' H2 o7 d2 M" U
9 X" \( e5 `" F5 W. g$ X7 T===
2 S& s' m6 ?, v" K1 ^逗号前后的分句都是在说明【Things】。+ F+ I- L8 y( b0 k1 |
+ m4 f4 _3 Y- M7 Y8 \7 K
可能这样翻译更好:
8 k V; q( {+ q# ]事情对我们不利,【而且】第一次失败之后,情况变得更加糟糕了。
9 u, s; z$ I4 h! O9 \1 N9 y5 ]9 P
随便乱说说,说错勿怪~
, m. K8 @3 T2 J; P2 F |
|