TA的每日心情 | 开心 2023-2-14 17:52 |
---|
签到天数: 730 天 [LV.9]以坛为家II
|
发表于 2019-7-12 13:07:45
|
显示全部楼层
本帖最后由 winmemo 于 2019-7-12 14:20 编辑 . t, \( `7 _9 B/ y" U
/ N& Y" `7 g( z- |) y. K. l
我觉得朗文活用的翻译可能是对的。
3 m0 q0 U3 |/ @* b1 O ~5 [; h1 h$ i8 A- E2 a/ F, W% x& v
1、& N- Y2 V0 ^: N; N6 f5 q
snowball 的意思是【increase rapidly...】/ e" h* N* @1 y
【increase】既可以是好事情的程度增加,也可以用于坏事情。4 S6 i) z5 W( j' G6 Z
7 U$ i( j$ D4 ]1 N) a" f* Z4 f2 `
牛津双解8:, K. h/ D9 u( O9 r, c6 v% ?
snowball# W i0 h9 n+ X U0 \
VERB [I]" q) g) Y; p2 \ E3 Z6 b. @
if a problem, a plan, an activity, etc. snowballs, it quickly becomes much bigger, more serious, more important, etc. 滚雪球般迅速增大(或趋于严重、变得重要等)
0 y% Y) V2 g i: [
6 {! f7 i* ~' n1 @$ L; \. T3 k- J# N2 X; M9 Q2 e
2、
1 [' U) A3 |6 H* I) v% l: d" I我觉得后一分句中的【but】后省略了【rather】,与前一分句的【not】结合起来,不是一般的【表示转折的but】,而是表示【不是…而是…】,没有【转折】的意思,而是【承接】的意思。
+ U5 {, } F: ]4 G1 q" @, T: l* O* l2 }. E4 o- Z* T) b, L. }1 G
例如:
0 `, ?7 }9 ^# D# L/ U①
+ S O5 T' l R& o; M+ T) ]/ K/ n朗文双解
8 k3 R% g1 c% N& R0 \5 h5 znot ... but rather ...
8 Z+ q4 P6 y. z; F- H+ B0 x6 f. F% L
used to say that one thing is not true but a different thing is true
: @% V* n0 S, C2 @1 o; V不是…而是…
4 K3 j5 u e) G$ V/ N R- d% v8 O, g* \8 u' [& b+ P/ b
The problem is not their lack of funding, but rather their lack of planning.
' e5 u$ H, I( K问题不在于他们缺少资金,而在于缺乏计划。3 Y" a: _$ k) d+ |9 K
( I6 k# t# [+ y. t% v, |
===
+ [5 S1 C- \3 ]: M7 z6 J7 n/ e逗号前后的分句都是在说明【The problem is】,也就是【not】之前的东东。
( X8 E: p8 D* A) E/ t4 G) i+ N! `( ?2 H h; Y
②
, J8 ^6 |+ C9 a: D/ z" j- E$ X( `剑桥双解:
& G' W" K8 [: l( lbut
: {) v0 V; q5 t! V. [+ ^- Bconjunction+ e- ^& x, B- }; H& T% t
used to introduce an added statement9 o$ B+ e& V8 V" K* J5 q
2 W5 F) A/ a* [, K1 W' g; V
We must not complain about the problem, but (= instead we must) help to put it right., I" @+ F8 E8 G8 x) X
我们不应该抱怨问题,而是应该帮助解决问题。# l8 V, ?: C* Z8 C1 i2 v5 g9 v
2 I# J" G# c( E; ~( P9 \. o7 {===
& Z1 O8 b* s# `逗号前后的分句都是在说明【We must】,也就是【not】之前的东东。。
+ ^# s) M: W1 Q1 h3 r- i) D
! k# P8 L0 O: j' D) n( y6 A③+ j6 _1 Q) J: ^( r: s$ A: j
楼主的例句
" _6 J( h7 y6 @- g) v3 K. o$ i8 m4 b& z/ E/ S7 f
Things hadn't exactly been going our way,but after the first defeat,everything sort of snowballed.
q1 ~: P4 X5 r% a6 S事情并不顺利,但自从第一次失败之后,一切都每下愈况了。+ \4 V }6 ?( x0 Q( _6 Y
# Z9 p. x4 h/ Z- U5 s* ]9 p- u
===2 c8 p; ~3 L( |4 U9 ]
逗号前后的分句都是在说明【Things】。
+ S$ U* N4 I; U( H0 K y8 S- {4 P8 H: Z
可能这样翻译更好:6 X7 J; j# `& q" Y4 Q
事情对我们不利,【而且】第一次失败之后,情况变得更加糟糕了。- e3 D3 M8 c! A9 ?7 X
; z8 S( |2 e Z2 t! J& K) a4 s/ r
随便乱说说,说错勿怪~5 \' r) a+ F* N. \& ~, d
|
|