|
楼主 |
发表于 2015-1-13 16:46:23
|
显示全部楼层
8 D) ]& A0 u! R0 d7 s
" Y$ H5 Z$ a( A t
$ u. N1 B+ i: S/ X5 j/ N
& w. p$ o3 |4 r5 g9 m1 r. V) h2 G蓝本应是 研究社 新英和中辞典 第五版。这本词典应该是1994年之前翻译的,而 「新英和中辞典」(第6版)1994年11月才出版。
: }( q3 A7 v& H+ d. P [url]http://www.amazon.co.jp/新英和中辞典-第5版-革装/dp/4767410665/ [/url]
+ ?2 C5 P1 |, e- @. w8 U3 d! b( j登録情報# _8 u6 I, {* A) {+ d" \1 y! q J& h
単行本: 1967ページ% n/ w6 n6 H' ^, L7 d d
出版社: 研究社; 第5版 (1985/10)) N1 x: J. }( e
ISBN-10: 4767410665
6 V/ {3 @. S) o( k* jISBN-13: 978-4767410661
5 w S0 J/ G7 Q, L: r' I発売日: 1985/102 W4 Q$ Y7 J) V$ \3 j7 J; Y; k! m0 D
商品パッケージの寸法: 20.4 x 13 x 4.6 cm
( `0 Q/ M1 ~7 V& v5 x* P4 N B2 Z. q+ n; h$ R# d
http://www.amazon.co.jp/新英� ... -滋/dp/4767410770// m/ }8 y$ u: \
登録情報) V. g' Y7 S& W+ o- s2 l
ペーパーバック: 2111ページ
/ ~! h8 j2 w6 S! I4 o4 e; U' y出版社: 研究社; 第6版 (1994/11)
0 }( e, K% s0 H a; }+ p1 z言語: 英語, 日本語, 英語, 英語
* A* R5 E3 S; JISBN-10: 4767410770
9 S: h) t; r' w1 M6 ZISBN-13: 978-47674107776 V0 Y+ ~8 b& u( @% O
発売日: 1994/11
9 m! E! d Y2 @( W
! B# v. D2 N8 Q( N========
, K5 H2 C- |- C# Mtranslate条,* g& q0 a6 k0 [4 V; x3 U
《新英和中辞典》(第五版)
3 L: D; P# ]% B& J3 l+ k; W! ?translate
$ E% S/ |$ k6 F. s* k$ X: ^ 3 Z7 p# I4 S X, o; F, M- d
〈ラテン語「運ばれた」の意から〉
% C6 k9 F; V* C& r: ] |動|-他-
, C' p7 c( Y4 h1 h7 N* H5 \0 p 1 〔+目(+|前|+|(代)名|)〕<文・言語を>〔…から〕〔…へ〕訳す, 翻訳する〔from〕〔into〕.
0 L* K: o6 Q" ^; [* w- v7 F( r3 n translate an English sentence into Japanese 英文を日本語に翻訳する.% f. [9 D1 n2 _- h1 I; d
translate Homer from Greek ホーマーをギリシャ語から訳す.4 K- x, z( Y2 U$ }1 C
2 〔+目(+as補)〕((まれ))<言動などを><…と>解釈する, 説明する.
+ ~ H3 T! W4 S How would you translate his conduct? 彼のふるまいをどう解釈されますか.0 `5 R6 u: s4 B. N+ G
I translated his silence as a refusal. 彼の沈黙を拒絶と解釈した.
& {2 t! q, b B; e 3 〔+目(+|前|+|(代)名|)〕<…を>〔別の形に〕移す, 直す〔into〕.
5 P- V; K ]% `1 M( w translate a poem into prose 詩を散文に変える.
2 R2 I; x, p) R. C% z I could hardly translate my thoughts into words. なかなか自分の考えを言葉に表わすことができなかった.
0 g# U5 c! v" K) A' ` 4 〔+目+|前|+|(代)名|〕7 B/ {, R) U9 H9 u/ U. V* G
a <…を>〔他の場所に〕移す〔to〕.
2 ]$ l2 w H. o* r! y( x C! @ b 【キリスト教】<主教[司教]を>〔…に〕転任させる〔to〕.
7 ]2 U" ]( }5 o9 h9 s' q -自-3 s$ i. Q+ }3 j N; R: u
1 翻訳する.
2 H1 N2 G4 r2 [, O9 A 2 [様態の副詞を伴って]<詩などが>(…に)訳せる.
/ X' }5 \9 h! P4 L+ u2 M Her novels translate well [easily]. 彼女の小説は翻訳がうまくできる[翻訳しやすい].
* r! O3 a' u& d3 e+ R# G 3 〔+|前|+|(代)名|〕(結果的に)〔…に〕換算される, なる〔into〕. % F9 Z5 X' k5 ~) N3 C( Y+ L
21世纪英汉
& g& T1 [3 p% j3 `trans.late W, s# J" |& v/ N# G, B
[træns`let, trænz-; trænsˈleit, trænz-]$ g6 ^( Y' l1 m7 H- c
《源自拉丁文“被搬运”的意思》
) o; Z! U3 c2 u0 q" b! {( M 及物动词
6 Y3 A7 M, j' |, O( ?8 X3 L$ a" z3 s1 将 <文学、语言> [由…]译成[…],翻译[from][into]
' r, Y# W9 d$ _! a- N~ an English sentence into Japanese 4 n. s7 w4 u1 ?' ?9 D2 z" H T9 P+ l
把英文句子翻译成日文- d5 R3 ?( c8 h$ [4 X
~ Homer from Greek
' l4 e4 b2 n- }7 L6 S% B& K由希腊文翻译荷马史诗
2 A# A" ~9 S+ ~2 ~' Q! |& z% C( [2 ((罕))将<言行等>解释<为…>,说明
6 |/ ^+ Y% F% ] \8 ]/ ], V* PHow would you ~ his conduct?.
7 i4 \3 V) b3 U# q9 Z* b$ `你如何解释他的举动呢?
0 I, `( Y( N) x1 {. \I ~d his silence as a refusal. ) t, r2 b- e& R9 | L1 t
我把他的缄默解释为拒绝% N# {, a" [8 z; @+ z# j2 Y
3 将…转变 [为别的形式] ,更改[into]
( s1 I G8 x9 h0 Z8 \5 m~ a poem into prose ; Q7 E! _/ k e
把诗改为散文' B0 e' `# B4 ^& m6 U$ A
I could hardly ~ my thoughts into words. 0 D0 N3 g& y* r, }+ a, D
我几乎不能把我的想法用言词表达出来0 ]6 E* L- f" \' _4 M
4 a. 将…移动 [到其他地方] [to]
5 w3 a0 A" M, C* |6 p8 F% _5 \b.‘基督教’将 <主教> 调职[到…][to]. G& Z8 ^ W4 B
不及物动词 & w4 g9 G. y; c6 T; U9 {
1 翻译
, H ?$ \. i- _3 U- A2 <诗等> 能够译得 (…)
9 o) }, h- N' d7 [/ C8 RHer novels ~ well [easily]. ( m, Q6 v! H5 ^( O2 c
她的小说容易译得好 [容易翻译]
- Z; I" Z, [+ K3 n0 p0 p3 (结果) 可换算[成…],成为[into]
0 B, d' o8 g, a3 L) @) W6 K8 F' h L2 m
render条,% F G) n% _, j2 I3 |/ q' k
《新英和中辞典》(第五版)/ t0 z( T! x/ y5 ~. Z& V0 {+ t& j
7 〔+目+|前|+|(代)名|〕<文を>〔…に〕翻訳する〔into, in〕.
: Q& s! {2 z8 R) @% T1 J Rrender the following into Japanese. 次の文を和訳せよ.# K( a8 O- B& \* M9 Z% _% t& L
Poetry can never be adequately ◇rendered in another language. 詩は決して他の国語に完全に翻訳することはできない.
8 ^1 m1 X: C: \9 q8 u5 q% C2 c# \21世纪英汉2 C$ P4 x" ~; N3 B7 j- g) F0 I
……) ?& U2 ]* a* ~& h7 N
7 将<文章等>翻译[成…][into, in]: s" w, k& n1 `! V/ r% \6 H
R~ the following into Chinese. ( `5 a) L3 b* C6 P; }0 o+ i6 a
把下文译成中文
/ V) i! A) ~( t" e3 c6 PPoetry can never be adequately ~ed in another language.
; X) n9 o+ M4 ~+ _诗绝对无法用另一种语言贴切地译[表达]出来 |
|