|
楼主 |
发表于 2015-1-13 16:46:23
|
显示全部楼层
* l, I9 l$ ^" i8 X+ V
; a3 {6 P! X7 H" B* O1 a: O& R
: Y1 t8 O" W9 v: G% O Q6 o# S! Y4 c: q& Z8 {9 M; z) G# u
蓝本应是 研究社 新英和中辞典 第五版。这本词典应该是1994年之前翻译的,而 「新英和中辞典」(第6版)1994年11月才出版。
; m# D6 i; ^+ v, y [url]http://www.amazon.co.jp/新英和中辞典-第5版-革装/dp/4767410665/ [/url]+ V+ n& [& M+ c7 v
登録情報
, M5 e5 E" M) ~. N7 f単行本: 1967ページ
, w- @0 S! v& l% V& i7 w% C出版社: 研究社; 第5版 (1985/10)2 j ]; Z) W& q8 f; [
ISBN-10: 4767410665
# A' b: Y) F/ S# X2 |ISBN-13: 978-4767410661
3 f: t } T+ S5 N& F9 M$ |発売日: 1985/10' y: ^6 s ?$ h2 f
商品パッケージの寸法: 20.4 x 13 x 4.6 cm 7 X/ }5 j/ Z% X. x2 i1 ]
4 }" ~/ k' i0 B; A0 v) J" v
http://www.amazon.co.jp/新英� ... -滋/dp/4767410770/, D* H! g1 b x; ^
登録情報2 j* w8 A9 Z- A/ M5 w9 k* g% _
ペーパーバック: 2111ページ( V0 D$ H; I) \. x2 K }
出版社: 研究社; 第6版 (1994/11)
8 ]5 u- r8 k# l言語: 英語, 日本語, 英語, 英語$ H5 D W( ^7 B& o; r
ISBN-10: 4767410770
* N; a& F+ y+ @; [, n9 qISBN-13: 978-4767410777 h: z! r) [! _/ _$ L
発売日: 1994/11
# R+ g& B+ h7 J4 ? u, T0 F, M; }* Q2 ?
========
8 D8 e$ x% {4 r4 x/ Ztranslate条,
+ Q( v8 y- J3 b4 K/ s5 U5 N1 _《新英和中辞典》(第五版)
6 z' e3 c. g t& |" x! N5 @9 _translate7 `/ J- U* B( P5 }
* t5 l' V# K; Y; K
〈ラテン語「運ばれた」の意から〉
, p$ t: T- G1 u" c! w |動|-他-# t! ^& y4 s+ P' z) \# j
1 〔+目(+|前|+|(代)名|)〕<文・言語を>〔…から〕〔…へ〕訳す, 翻訳する〔from〕〔into〕.
8 R# N! g! e' ` translate an English sentence into Japanese 英文を日本語に翻訳する.
5 ~ E# C; B3 z( ?' [6 o, ^/ C5 ?& E translate Homer from Greek ホーマーをギリシャ語から訳す.
( W! q, D# [* _ 2 〔+目(+as補)〕((まれ))<言動などを><…と>解釈する, 説明する.2 N/ c& V8 h6 e! I) a$ R& @" {" i
How would you translate his conduct? 彼のふるまいをどう解釈されますか.
- ?& y( Z, _& J! A I translated his silence as a refusal. 彼の沈黙を拒絶と解釈した.
8 J8 k- C: o) y- o 3 〔+目(+|前|+|(代)名|)〕<…を>〔別の形に〕移す, 直す〔into〕.% Q: u' t, ^& _0 a
translate a poem into prose 詩を散文に変える.
$ t1 B4 J- s } I could hardly translate my thoughts into words. なかなか自分の考えを言葉に表わすことができなかった.
* U7 q, T; l( ]9 G" Q1 l 4 〔+目+|前|+|(代)名|〕; q" N0 z9 g* @
a <…を>〔他の場所に〕移す〔to〕.
) p9 C; I* v8 k! J; C+ E ~ b 【キリスト教】<主教[司教]を>〔…に〕転任させる〔to〕.
9 X- E; D* \. ~, |, W: h -自-
% t$ X, ]" F( K N Q G* ?2 u 1 翻訳する.9 k% ~: C: ^% b' n) K( l" N
2 [様態の副詞を伴って]<詩などが>(…に)訳せる.2 k# U3 Z% z3 V$ m. ^ B
Her novels translate well [easily]. 彼女の小説は翻訳がうまくできる[翻訳しやすい].
+ j5 j8 F* u& Q: _ 3 〔+|前|+|(代)名|〕(結果的に)〔…に〕換算される, なる〔into〕.
: G) U! E; N3 X2 J( B; H! d21世纪英汉- v' G6 M3 Y; p8 |& a/ F& X% I! [0 B
trans.late
3 ^) F0 p, m3 m[træns`let, trænz-; trænsˈleit, trænz-]0 e) o4 e" Q( U$ d" s7 s
《源自拉丁文“被搬运”的意思》
3 ?) i( k7 O. Z# R 及物动词
- R/ E6 L5 K' F1 将 <文学、语言> [由…]译成[…],翻译[from][into]( B# s' ]0 v( I, U" k' ]: Z
~ an English sentence into Japanese
, o. q2 V: `8 U/ |# |4 s- L把英文句子翻译成日文4 H n( \/ q" a; ]- Z
~ Homer from Greek
. ?# ?* k: I$ v( S/ T3 h: c; b: u f由希腊文翻译荷马史诗
' p' j8 a; [+ {4 q& y% d. l2 ((罕))将<言行等>解释<为…>,说明
& y: d8 b+ B0 D& xHow would you ~ his conduct?. 7 t; u0 o- O- d; j( }* g. x
你如何解释他的举动呢?3 N6 ]. g# z& q# D
I ~d his silence as a refusal.
; L0 M5 T! u4 C1 z9 h" R我把他的缄默解释为拒绝
& p8 [4 m+ U& j" E: V, s* [( p( n3 将…转变 [为别的形式] ,更改[into]
4 s. `1 N7 W) t- q7 T~ a poem into prose * P, @& Y% L* y- w0 z
把诗改为散文7 S, R. j7 B0 u* z. ~5 l
I could hardly ~ my thoughts into words.
/ G" O3 j W- n我几乎不能把我的想法用言词表达出来
$ A- K( P6 k3 Z& n$ |( A4 a. 将…移动 [到其他地方] [to]
% f( o' `" L. b+ S7 {b.‘基督教’将 <主教> 调职[到…][to]
7 x& M5 @ T! i. I8 K* c 不及物动词 ) F4 W3 } c& O, O
1 翻译, E/ r5 {3 }3 z4 p7 \ {6 n# N" x0 e
2 <诗等> 能够译得 (…)
+ h& V, P5 E$ s- r2 c( gHer novels ~ well [easily].
6 b' t9 N( Z; j6 v l; r1 k; j她的小说容易译得好 [容易翻译]
+ J# ~5 Z5 i$ I3 (结果) 可换算[成…],成为[into]
2 R9 A' n7 n6 F- w; }; F5 Y( S4 a3 ^1 `% I- C9 H
render条,
8 e7 X6 | z9 _9 |* V, V; [《新英和中辞典》(第五版): e* [5 M# Q3 A4 K c" r8 T
7 〔+目+|前|+|(代)名|〕<文を>〔…に〕翻訳する〔into, in〕." D! {; B" @5 ~8 n# D
Rrender the following into Japanese. 次の文を和訳せよ.
' h* k. V7 G. d& x Poetry can never be adequately ◇rendered in another language. 詩は決して他の国語に完全に翻訳することはできない.
7 `0 k% o. o3 F$ L9 C" {21世纪英汉
9 c' x; Y3 n {……
* A. w- m% O6 ^1 k( \8 u: ?7 将<文章等>翻译[成…][into, in]: _( E% M" V. G! ^" B
R~ the following into Chinese. 1 y6 o2 Z, W" r/ I/ M0 H- e
把下文译成中文4 n# R% s2 [- h' e5 b. c
Poetry can never be adequately ~ed in another language.
- g- _; N( J7 j8 x5 B3 Y诗绝对无法用另一种语言贴切地译[表达]出来 |
|