|
楼主 |
发表于 2015-1-13 16:46:23
|
显示全部楼层
* P; E$ c! x. ]. R
/ A% o: W2 r/ K' E: G+ N3 W
' T# E& z; w( n! R9 f$ t
$ D. D6 |- I, U: e2 k蓝本应是 研究社 新英和中辞典 第五版。这本词典应该是1994年之前翻译的,而 「新英和中辞典」(第6版)1994年11月才出版。
. N3 p) _0 n% g2 T# z) q [url]http://www.amazon.co.jp/新英和中辞典-第5版-革装/dp/4767410665/ [/url]
4 o3 K2 p/ K, b; D- j' z$ g& F4 J登録情報( P" J; x4 Q( T, O) e; i$ J
単行本: 1967ページ
2 m3 }1 n. X! W, g# u" D出版社: 研究社; 第5版 (1985/10)
3 K4 g: u5 y7 c( O, @: L' ^ISBN-10: 47674106654 W* k5 U7 x' P* w; P
ISBN-13: 978-4767410661
; ?+ N; c/ c7 W S' [0 A発売日: 1985/105 u$ A7 j' `+ Z" C6 D
商品パッケージの寸法: 20.4 x 13 x 4.6 cm ' t& m- }* A8 z4 f( _6 @2 Z" f4 L
4 p+ l4 i! V, D' H2 e
http://www.amazon.co.jp/新英� ... -滋/dp/4767410770/2 J q/ u b ^0 z) _( ^" ]) k
登録情報. w% Z! E; O3 c1 G% l3 J
ペーパーバック: 2111ページ' Q& Y+ I |: `' x+ m
出版社: 研究社; 第6版 (1994/11)
! r9 Q" S: n5 w$ t言語: 英語, 日本語, 英語, 英語8 F% v) Y2 R5 G, Q7 [1 v2 W
ISBN-10: 4767410770
" S/ h7 f7 G' j; Q/ D# i/ vISBN-13: 978-4767410777
- i( h G7 S' k9 W& [2 X発売日: 1994/11
- @' s% V8 g& V' P7 U" s% f% X
( k% A$ v* O3 h7 [) \========0 E% M8 ?. D) u- H2 g
translate条,
P' \5 `; D3 ]8 ~$ O《新英和中辞典》(第五版)3 C& M7 h3 D( j7 Z$ i* A
translate
& g7 n3 b: z* s; a6 e5 A . N) A) e3 C3 a9 U
〈ラテン語「運ばれた」の意から〉( b3 d1 t' u* \% G7 R2 i8 ^- L
|動|-他-8 p8 k$ A' r: E4 Y" f* S7 R- E
1 〔+目(+|前|+|(代)名|)〕<文・言語を>〔…から〕〔…へ〕訳す, 翻訳する〔from〕〔into〕.8 a9 H& o1 Y; _. p, V2 G
translate an English sentence into Japanese 英文を日本語に翻訳する., V+ b6 R. ^7 s9 h
translate Homer from Greek ホーマーをギリシャ語から訳す.
" Q# P5 a1 B; M) k% S4 x4 C" m+ c 2 〔+目(+as補)〕((まれ))<言動などを><…と>解釈する, 説明する.7 q& `+ w4 ]5 ~+ T7 `
How would you translate his conduct? 彼のふるまいをどう解釈されますか.
6 d2 o/ O& [( u6 J- ~' } I translated his silence as a refusal. 彼の沈黙を拒絶と解釈した.7 W% K. f$ ?* r# w4 @- Q* f
3 〔+目(+|前|+|(代)名|)〕<…を>〔別の形に〕移す, 直す〔into〕.! i S) i9 K9 y& ?' Z
translate a poem into prose 詩を散文に変える.9 n1 N: X# B" Q6 U* Q5 N7 u
I could hardly translate my thoughts into words. なかなか自分の考えを言葉に表わすことができなかった.
' R6 w- Z1 ~( ~( h 4 〔+目+|前|+|(代)名|〕
/ O# X9 \3 v: B1 K a <…を>〔他の場所に〕移す〔to〕.
0 C5 }) Q" h7 |9 B$ w* @8 X0 U b 【キリスト教】<主教[司教]を>〔…に〕転任させる〔to〕.( H, W3 W0 C& }- F1 O) i- u- V
-自-# J4 L7 m: K3 |5 u& {. d
1 翻訳する.1 K9 ^/ f( U$ y# k+ f: ~
2 [様態の副詞を伴って]<詩などが>(…に)訳せる.
7 Z& n4 v8 K/ R4 Y" L h) u Her novels translate well [easily]. 彼女の小説は翻訳がうまくできる[翻訳しやすい].
" J _3 ~6 [! {1 i 3 〔+|前|+|(代)名|〕(結果的に)〔…に〕換算される, なる〔into〕. ! O4 i7 v* {1 V& F3 |5 Y& g
21世纪英汉
1 I( G: F5 C- h! E4 M3 ]trans.late1 c( ?- i W& L0 p
[træns`let, trænz-; trænsˈleit, trænz-]
8 n" g! z3 f/ a* T《源自拉丁文“被搬运”的意思》( `3 f9 t0 \( a8 y
及物动词 3 w T- w! ]2 M* H
1 将 <文学、语言> [由…]译成[…],翻译[from][into]
: p# K7 _* Z$ @~ an English sentence into Japanese ( p' M9 `! n+ P! k& [5 p2 ~
把英文句子翻译成日文/ Z4 W4 b: h6 d2 o$ f
~ Homer from Greek
# q. @2 b3 R2 V" x由希腊文翻译荷马史诗5 p2 R% p8 e8 [
2 ((罕))将<言行等>解释<为…>,说明
. y# \( K+ Y6 ?How would you ~ his conduct?. ) m4 E& U; V8 `" v
你如何解释他的举动呢?
1 P2 l5 {$ i) `; P/ N$ [I ~d his silence as a refusal.
7 h% ^) k" n# y5 {2 z8 X我把他的缄默解释为拒绝
- E# u0 M, o' V9 u& }3 将…转变 [为别的形式] ,更改[into]. q, N+ B5 v* ^. L
~ a poem into prose
3 @: p; ]9 P8 D9 R {4 b8 d把诗改为散文
4 G9 q5 W$ Q5 @7 Q' cI could hardly ~ my thoughts into words.
# D/ u9 ]3 z9 D2 W- e我几乎不能把我的想法用言词表达出来* j" k% J0 ?3 r+ V! [
4 a. 将…移动 [到其他地方] [to]! Q# Z2 E2 x$ h8 ]
b.‘基督教’将 <主教> 调职[到…][to]' t: }: m1 V3 g" i- K V7 U& D: l
不及物动词 8 k, a8 E6 B3 n1 n/ e; ]
1 翻译# `4 T& w8 P# I3 c/ r
2 <诗等> 能够译得 (…)
/ S; Z0 @, s! U& H# b/ sHer novels ~ well [easily].
8 J* `% T5 Y- U4 l2 s7 {& U她的小说容易译得好 [容易翻译] & G2 ~5 X% ^1 k9 H& S
3 (结果) 可换算[成…],成为[into] 2 i4 R! C/ U) S& U* y7 e2 d, ]6 G
5 [0 y/ S8 e1 ?render条,, b0 b7 N+ Y, N$ o! ~. D
《新英和中辞典》(第五版)
f: b( f! y) i# H* { D! _% P! N5 x7 〔+目+|前|+|(代)名|〕<文を>〔…に〕翻訳する〔into, in〕.4 f, { o( C" ~
Rrender the following into Japanese. 次の文を和訳せよ.+ x6 { i3 @4 L. h
Poetry can never be adequately ◇rendered in another language. 詩は決して他の国語に完全に翻訳することはできない. e& Q' X8 B1 c2 t5 r# v" @; z
21世纪英汉% `8 r S/ s' `" M
……
9 P/ A. a% Q: h& Y, H8 H; k7 将<文章等>翻译[成…][into, in]6 W' P6 m, t- R7 x. v# ]
R~ the following into Chinese.
6 u: q- u8 ?6 F4 @) {- b! t把下文译成中文
& {& _% P: i+ b6 w' |Poetry can never be adequately ~ed in another language.
8 U" _' p0 Z# W, H7 r: t诗绝对无法用另一种语言贴切地译[表达]出来 |
|