掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1056|回复: 8

[语言求助] "in town" 有“在伦敦”的意思吗?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-7-20 15:02:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 15:06 编辑
    0 E, @: m: K$ g+ _; S6 c
    # v" @. Z- \" ?' A+ ?7 {我在查lament这个词时,发现牛津高阶双解词典第四版中有一个例句及其翻译如下:. r# _2 q# s7 S, D% r
    She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 她总是抱怨伦敦缺少体育设施., [$ _$ |# [# w! f% ~
    这句话里面没有明显的London一词,但汉译里却有“在伦敦”。我平时就喜欢关注熟词生义,所以这引起了我的注意,而不是简单地认为翻译人员翻译错了。
    & E, w: t0 S) ]# k% i% s4 V, B5 l我又在百度翻译网上查了一下,汉译解释为“在城里,<英>在伦敦”,果然有“在伦敦”的意思。但是我在我的GoldenDict装的其他词典上以及在其他英语词典网站上却又没有查到有“在伦敦”的词义,所以在这里特向大家请教,先表示感谢!

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-20 16:05:49 | 显示全部楼层
    咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:! k+ c+ [; z0 P* z' W& V

    9 g& Y4 m, u) Y( f% f% K% Etown:, U  \$ L/ K3 p1 ]! O: N
    chief town or city of an area; (in England) London (一地区的主要的)镇或城市;(在英格兰指)伦敦:
    - s, @: z3 [( CMr Green is not in town/is out of town.格林先生不在城里。
    ( L/ ~5 e2 i8 `6 G: h. W% |- W6 f+ B1 [He went up to town this morning.他今天早晨进城了。
    ( p! K0 R/ Z" T# |; c; uShe's spending the weekend in town.她正在伦敦度周末。
    5 f  f5 B' [) j" `) f& w
    其他辞书也有好几个收了这个意思的,比如Collins(注意不是Collins Cobuild):& B$ Q) Y6 r9 X; [& G. f) c) ]1 z

      r* ^% z7 w2 v! F/ ?9 Ltown:London or the chief city of an area
    . j6 r7 f# V) E8 ?+ j5 W! b' k' d4 C! B9 {' q0 a6 j9 m! T; P' v
    哪里用得着乞灵于百度翻译啊
    $ v- a, [& G: h" O$ w: q
    " d6 w3 l5 Z# W+ z( U4 u9 t; Atown为什么能指伦敦,当然是英伦人民自嗨罢了,就好比北京人现在管北京叫「帝都」,帝都的意思就是首都,按说全世界每个国家的首都都能叫「帝都」,凭什么独占叫北京呢?当然是自嗨了! {6 j: o  k9 I9 J5 }  }
    6 z( t# K& a+ G5 y  _8 K
    OED说:6 `* P9 [1 V' y4 u
    ! w# R) U1 e+ O7 @" I
    Without article, chiefly after a preposition or verb. The particular town under consideration, the town nearest to the speaker, or in which the speaker is currently located; the chief town of a region, spec. (in England since c1700) London, as the principal town of (southern) England. Now also: the central part of a town or city, esp. that which forms the main business, shopping, or entertainment district.
    3 k: s7 ]8 S& \3 ~; l
    回到「She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 」这句话,其实是译者想多了,有意选了「伦敦」这个意思,在没有具体语境的情况下,应该译成「她总是抱怨镇上缺少体育设施」——至于这个「镇上」是不是真的指伦敦,那是看具体情况的,有可能是,有可能不是。

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 18:38:03 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 18:39 编辑 + G$ }. _# @1 u+ J
    klwo2 发表于 2020-7-20 16:059 `6 Z9 d: }1 ?) k2 @& f4 x
    咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:7 _# W( D1 V( g
    2 e7 M1 Z: i3 D7 X& t2 a% Y
    town:
    + J6 p* E4 M4 I% Y- q; i
    非常感谢klwo2老师给出这么详细清楚的解答!; t  f' W7 r8 i3 ~1 `, M3 q1 q7 ~8 M3 y
    原来我是把in town当作词组整体去查词典的,没有想到单独去查town这一个单词,所以在我自己的词典软件上没有查到,才去查百度的。现在单独查town这个词就可以查到专指伦敦这个词义。
    3 }- i5 |% c4 U, @3 s1 V  m对于那个例句,您说得也很有道理,这个句子由于没有上下文语境,所以翻译为“在镇上”更妥。! [6 I* N7 y' q, t' u
    再次向您表示感谢和敬意,从您的其他帖子中也学到了很多的知识!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-20 20:17:11 | 显示全部楼层
    补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region( C' L3 p8 P% F' j+ \& u; o$ z$ ?- @1 l
    Chambers Dictionary 13版第2义项:The principal town of a district, esp (in SE England) London
    . C6 y  ?5 V5 n7 Z3 P0 R看起来也只是英国南部的叫法,而且现在似乎也不流行了。感觉上就像说“到城里去”那种感觉,指代的自然就是周边那个城。所以号称同时面向母语和非母语的ODE干脆没提南英格兰用town指London这回事。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 21:49:39 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 21:53 编辑
    $ t) g# }( s. O# l2 N0 S
    dfliaoyue 发表于 2020-7-20 20:17
    9 F7 m4 g3 F0 n  k. t2 Z3 X- o补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region; G7 w6 {0 w' w7 i& s
    Chambers Dictionar ...
    : x2 A# i! g) ], u/ n4 w
    是的,我查的好几部词典也没提town可以专指伦敦这回事,看来这个用法是有一点旧。不过了解一下总是好的,这样在看一些书的时候,如果遇到按普通的town理解讲不通,可以考虑一下是不是在指伦敦这个大城市。
    % `% R$ t$ {' @8 A" ~0 Y熟词生义常常给我们带来困惑,所以我们在学习英语时,更要注意那些看起来很熟悉很简单,但按平常词义又在句子语境中讲不通的单词。
  • TA的每日心情
    奋斗
    7 天前
  • 签到天数: 633 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-7-20 23:40:25 | 显示全部楼层
    the City >>> London

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-21 08:25:51 | 显示全部楼层
    不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问题的时候,很少人去质疑词典的问题和错误。现在英语课本上都有错误好几年也没有更改,比如现在的人教版的初三英语课本(Go For it的版本)词表上有个单词elbow 的解释居然解释为:肘,胳膊。前面的这个含义是对的,后面的这个含义是错的。这个错误出现几年了一直没改,学校老师也没几个注意到这种错误。
  • TA的每日心情
    奋斗
    7 天前
  • 签到天数: 633 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-7-24 11:22:53 | 显示全部楼层
    13589311435 发表于 2020-7-21 08:25
    . L1 K) P$ \* _不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问 ...
    9 N* g# D7 x7 r2 e6 c. n  F& C4 u2 |
    确实是这样,
    8 Q& L' y# i$ c" A2 ~, i; j0 E$ }民国时候的很多 文抄公,
    # R2 n: g% E; y# J6 M; `8 {6 h' Y) [. `; s+ K
    台湾的抄日本,大陆的抄台湾2 Y; M1 H# ?( I  U0 M6 C, u9 _

    : s' E+ d) l) E. F2 C- s- Y

    该用户从未签到

    发表于 2020-9-28 19:20:26 | 显示全部楼层
    Without the necessary context, this "town" can be any town - or city, for that matter. 9 u! f6 w* U1 e6 F3 ^! Z
    5 e& ^2 d4 v, L5 F3 E. V
    A similar one would be "in the neighborhood". 5 U" y  i/ z, \1 G4 x, p

    0 \9 P" H4 |# i1 |Pan.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-26 23:32 , Processed in 0.089928 second(s), 8 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表