掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1561|回复: 8

[语言求助] "in town" 有“在伦敦”的意思吗?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-7-20 15:02:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 15:06 编辑 8 S- T* n$ t5 x

    ) U& m; H. r2 i我在查lament这个词时,发现牛津高阶双解词典第四版中有一个例句及其翻译如下:! i" @2 u+ c1 x$ w5 g) j
    She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 她总是抱怨伦敦缺少体育设施.2 ?! B9 a2 |. c4 Y* W3 `0 W# e9 Z& E0 v
    这句话里面没有明显的London一词,但汉译里却有“在伦敦”。我平时就喜欢关注熟词生义,所以这引起了我的注意,而不是简单地认为翻译人员翻译错了。
    ! j; T% q0 H+ G& f  L我又在百度翻译网上查了一下,汉译解释为“在城里,<英>在伦敦”,果然有“在伦敦”的意思。但是我在我的GoldenDict装的其他词典上以及在其他英语词典网站上却又没有查到有“在伦敦”的词义,所以在这里特向大家请教,先表示感谢!

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-20 16:05:49 | 显示全部楼层
    咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:
      v1 s' n5 @& Z' y3 D
    , g1 _: ~5 j" t0 ~3 ~7 mtown:
    : J, j& C+ ~, h" i( J5 U
    chief town or city of an area; (in England) London (一地区的主要的)镇或城市;(在英格兰指)伦敦:
    $ u1 _7 l6 T# VMr Green is not in town/is out of town.格林先生不在城里。5 H/ I6 x6 m3 K. d+ y9 X2 |  s
    He went up to town this morning.他今天早晨进城了。" x3 g$ k/ p; m
    She's spending the weekend in town.她正在伦敦度周末。

    ' W3 k# s- z* O+ W; M' u1 ]其他辞书也有好几个收了这个意思的,比如Collins(注意不是Collins Cobuild):. A4 k* k+ m! f+ }# d  ?

    $ C  p7 e2 [. x5 Ltown:London or the chief city of an area" e; z( N$ ^% ]2 u. k( {: D0 s
    ) @: e2 f; {: E2 @* L
    哪里用得着乞灵于百度翻译啊; r" L) o; G) d/ ~& b" Z- I7 y+ q! H2 a

    7 o/ i  V  f) b. W$ n% f% Mtown为什么能指伦敦,当然是英伦人民自嗨罢了,就好比北京人现在管北京叫「帝都」,帝都的意思就是首都,按说全世界每个国家的首都都能叫「帝都」,凭什么独占叫北京呢?当然是自嗨了
    ' C* t0 b& |% s* R$ ]- c
    , L. }' g. C- S( g% ]OED说:' @6 m0 L- X9 n6 m) {' \+ {, x3 |
    - C! X% \5 R0 p" c' O- {
    Without article, chiefly after a preposition or verb. The particular town under consideration, the town nearest to the speaker, or in which the speaker is currently located; the chief town of a region, spec. (in England since c1700) London, as the principal town of (southern) England. Now also: the central part of a town or city, esp. that which forms the main business, shopping, or entertainment district.

    + F% z& g1 j8 k回到「She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 」这句话,其实是译者想多了,有意选了「伦敦」这个意思,在没有具体语境的情况下,应该译成「她总是抱怨镇上缺少体育设施」——至于这个「镇上」是不是真的指伦敦,那是看具体情况的,有可能是,有可能不是。

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 18:38:03 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 18:39 编辑 3 k! p# V1 ^& Z. ~1 t. z2 ]. _
    klwo2 发表于 2020-7-20 16:05
    * n! b; q& \8 Q( ~1 \  ]2 [& _咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:
    0 Q2 ]7 t; W0 ]' j0 ^0 M% n1 ~, \' _: f
    town:

    / W: i+ N  _% Z3 A5 ?, X+ l非常感谢klwo2老师给出这么详细清楚的解答!
    : `( H( |7 u8 M+ c- I( o原来我是把in town当作词组整体去查词典的,没有想到单独去查town这一个单词,所以在我自己的词典软件上没有查到,才去查百度的。现在单独查town这个词就可以查到专指伦敦这个词义。
    " j" Z/ Z3 X* N0 x0 O. h8 @对于那个例句,您说得也很有道理,这个句子由于没有上下文语境,所以翻译为“在镇上”更妥。
    : ~1 @/ {- S  `2 J再次向您表示感谢和敬意,从您的其他帖子中也学到了很多的知识!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-20 20:17:11 | 显示全部楼层
    补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region; z9 I  m) D1 s+ f  n  i  H) \
    Chambers Dictionary 13版第2义项:The principal town of a district, esp (in SE England) London
    * p. c, P+ Z5 a看起来也只是英国南部的叫法,而且现在似乎也不流行了。感觉上就像说“到城里去”那种感觉,指代的自然就是周边那个城。所以号称同时面向母语和非母语的ODE干脆没提南英格兰用town指London这回事。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 21:49:39 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 21:53 编辑
    , S  N3 J8 V* a& }/ M# X& ^
    dfliaoyue 发表于 2020-7-20 20:17% O9 w* b6 m, H4 x; _' M7 L
    补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region0 C6 M1 Q5 A( l8 x1 g% L0 F
    Chambers Dictionar ...

    7 c4 f+ I% [" x- q' G3 s0 e% m; F, M是的,我查的好几部词典也没提town可以专指伦敦这回事,看来这个用法是有一点旧。不过了解一下总是好的,这样在看一些书的时候,如果遇到按普通的town理解讲不通,可以考虑一下是不是在指伦敦这个大城市。& J: E/ r$ C0 y5 P( l
    熟词生义常常给我们带来困惑,所以我们在学习英语时,更要注意那些看起来很熟悉很简单,但按平常词义又在句子语境中讲不通的单词。
  • TA的每日心情
    奋斗
    4 天前
  • 签到天数: 676 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-7-20 23:40:25 | 显示全部楼层
    the City >>> London

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-21 08:25:51 | 显示全部楼层
    不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问题的时候,很少人去质疑词典的问题和错误。现在英语课本上都有错误好几年也没有更改,比如现在的人教版的初三英语课本(Go For it的版本)词表上有个单词elbow 的解释居然解释为:肘,胳膊。前面的这个含义是对的,后面的这个含义是错的。这个错误出现几年了一直没改,学校老师也没几个注意到这种错误。
  • TA的每日心情
    奋斗
    4 天前
  • 签到天数: 676 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-7-24 11:22:53 | 显示全部楼层
    13589311435 发表于 2020-7-21 08:251 Q7 H8 }8 P7 o- e' \, `
    不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问 ...

    7 F2 {* K6 k; n) P3 V& @7 S确实是这样,
    - n# z% E( M& s7 M9 |; B, P民国时候的很多 文抄公,& Q3 Q; o/ ]1 ]. b' _

    . O: m9 x) i6 a7 s5 M2 K& M/ ]" D台湾的抄日本,大陆的抄台湾  ^; t$ O+ S7 n1 K. ?& v
    2 R0 i/ V& v9 @& I# @; G

    该用户从未签到

    发表于 2020-9-28 19:20:26 | 显示全部楼层
    Without the necessary context, this "town" can be any town - or city, for that matter.
    2 V! a" X0 ?1 ~* @1 T" {5 T; Z+ j
    A similar one would be "in the neighborhood". + S3 Z" `( r! D
    1 L1 D: |9 {$ i5 I9 O$ i
    Pan.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-5-7 15:06 , Processed in 0.021715 second(s), 20 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表