掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1055|回复: 8

[语言求助] "in town" 有“在伦敦”的意思吗?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-7-20 15:02:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 15:06 编辑
    ( ^+ }5 Z9 O3 g# a' M$ t2 |3 e) w! ?' h: P9 a1 A% t9 E
    我在查lament这个词时,发现牛津高阶双解词典第四版中有一个例句及其翻译如下:/ x& F4 w+ w2 D  D1 R9 O2 R6 q* ^
    She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 她总是抱怨伦敦缺少体育设施.
    1 O! v9 p. Q: N  W这句话里面没有明显的London一词,但汉译里却有“在伦敦”。我平时就喜欢关注熟词生义,所以这引起了我的注意,而不是简单地认为翻译人员翻译错了。5 S- x7 m3 l$ U# o
    我又在百度翻译网上查了一下,汉译解释为“在城里,<英>在伦敦”,果然有“在伦敦”的意思。但是我在我的GoldenDict装的其他词典上以及在其他英语词典网站上却又没有查到有“在伦敦”的词义,所以在这里特向大家请教,先表示感谢!

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-20 16:05:49 | 显示全部楼层
    咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:" \+ W3 ^- E9 [" a  C; S
    5 @) V" {& x/ _. e% I4 g
    town:
    ( V1 h. m. p# e
    chief town or city of an area; (in England) London (一地区的主要的)镇或城市;(在英格兰指)伦敦:
    $ t# i, E6 c* K8 iMr Green is not in town/is out of town.格林先生不在城里。0 a6 f3 c! R1 A
    He went up to town this morning.他今天早晨进城了。' c9 c+ t) Z* I3 o4 c
    She's spending the weekend in town.她正在伦敦度周末。

    * e0 g8 J' N6 a, g/ v其他辞书也有好几个收了这个意思的,比如Collins(注意不是Collins Cobuild):9 n1 t8 q; N9 |- Q, d! S
    0 q9 x9 ]7 d2 h% s) _  L" r
    town:London or the chief city of an area7 {4 S1 e7 L, E, o! v( d5 f

    ) q7 ]. _9 l  Q0 a; g8 T; k哪里用得着乞灵于百度翻译啊
    7 U( b6 y) i4 N. Z, c  y
    " X+ C3 \$ r1 {# S# X$ [town为什么能指伦敦,当然是英伦人民自嗨罢了,就好比北京人现在管北京叫「帝都」,帝都的意思就是首都,按说全世界每个国家的首都都能叫「帝都」,凭什么独占叫北京呢?当然是自嗨了
    6 U- S/ v' _& {* T
    / i2 v& w- o9 a. e  J8 a% K9 `OED说:% d; O$ F' t" f( U2 M+ ^4 K
      Z; ^( @" c! K" d
    Without article, chiefly after a preposition or verb. The particular town under consideration, the town nearest to the speaker, or in which the speaker is currently located; the chief town of a region, spec. (in England since c1700) London, as the principal town of (southern) England. Now also: the central part of a town or city, esp. that which forms the main business, shopping, or entertainment district.

    / o* }8 @1 v% m7 M* l" L3 @+ y回到「She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 」这句话,其实是译者想多了,有意选了「伦敦」这个意思,在没有具体语境的情况下,应该译成「她总是抱怨镇上缺少体育设施」——至于这个「镇上」是不是真的指伦敦,那是看具体情况的,有可能是,有可能不是。

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 18:38:03 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 18:39 编辑
    7 I/ h; t3 ?( X. q8 O
    klwo2 发表于 2020-7-20 16:059 Q$ s: A. S# {' O4 G
    咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:
      _+ E& W  _' P* U& W$ d
    % T3 T- q9 d* x' G8 mtown:
    & _2 h! o- w, N; N+ z3 y- Y
    非常感谢klwo2老师给出这么详细清楚的解答!
    - S! z* h3 [- q/ l# [原来我是把in town当作词组整体去查词典的,没有想到单独去查town这一个单词,所以在我自己的词典软件上没有查到,才去查百度的。现在单独查town这个词就可以查到专指伦敦这个词义。6 y, e/ f' ~! o% T6 w
    对于那个例句,您说得也很有道理,这个句子由于没有上下文语境,所以翻译为“在镇上”更妥。  D: V; ~  M/ |0 k, h! O
    再次向您表示感谢和敬意,从您的其他帖子中也学到了很多的知识!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-20 20:17:11 | 显示全部楼层
    补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region
    : j2 e0 U3 A& G! PChambers Dictionary 13版第2义项:The principal town of a district, esp (in SE England) London
    . O: W% t. I5 C+ E+ M' V0 n看起来也只是英国南部的叫法,而且现在似乎也不流行了。感觉上就像说“到城里去”那种感觉,指代的自然就是周边那个城。所以号称同时面向母语和非母语的ODE干脆没提南英格兰用town指London这回事。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 21:49:39 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 21:53 编辑
    7 G; G$ h' J" p! }9 ]2 ?
    dfliaoyue 发表于 2020-7-20 20:17
      m3 _" S; a- q6 {+ n  x补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region
    / p6 @3 d$ q) P( j/ l4 IChambers Dictionar ...
    / G/ G  W# w- N- r
    是的,我查的好几部词典也没提town可以专指伦敦这回事,看来这个用法是有一点旧。不过了解一下总是好的,这样在看一些书的时候,如果遇到按普通的town理解讲不通,可以考虑一下是不是在指伦敦这个大城市。5 t0 k. H9 Q+ o+ f" f2 a! D$ Q, k
    熟词生义常常给我们带来困惑,所以我们在学习英语时,更要注意那些看起来很熟悉很简单,但按平常词义又在句子语境中讲不通的单词。
  • TA的每日心情
    奋斗
    7 天前
  • 签到天数: 633 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-7-20 23:40:25 | 显示全部楼层
    the City >>> London

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-21 08:25:51 | 显示全部楼层
    不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问题的时候,很少人去质疑词典的问题和错误。现在英语课本上都有错误好几年也没有更改,比如现在的人教版的初三英语课本(Go For it的版本)词表上有个单词elbow 的解释居然解释为:肘,胳膊。前面的这个含义是对的,后面的这个含义是错的。这个错误出现几年了一直没改,学校老师也没几个注意到这种错误。
  • TA的每日心情
    奋斗
    7 天前
  • 签到天数: 633 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-7-24 11:22:53 | 显示全部楼层
    13589311435 发表于 2020-7-21 08:25: M0 ~2 s4 n" l. p" y% n/ i. h
    不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问 ...

    ; l  L- R/ g( K7 b确实是这样,- Y7 v( K. y/ Y
    民国时候的很多 文抄公,
    . ]. \% J. i# ?- b. ], t- e  n' Y) m9 [  l# g5 O
    台湾的抄日本,大陆的抄台湾
    , Q" J- K8 Q9 A0 w/ w1 R4 p0 y# r2 \4 A
    5 l. J# @) n. S

    该用户从未签到

    发表于 2020-9-28 19:20:26 | 显示全部楼层
    Without the necessary context, this "town" can be any town - or city, for that matter.
    & h, l1 g/ `1 w5 a4 z; Z' H! r7 O
    " j9 ]. a% j% ^/ y% {7 n1 WA similar one would be "in the neighborhood". / Z; y% {* O2 B3 T; N! g) ~6 L" G

    6 q, I: P9 e% P# ~' q1 FPan.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-26 22:21 , Processed in 0.061645 second(s), 11 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表