|
发表于 2020-7-20 16:05:49
|
显示全部楼层
咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:0 _& y c3 L, k) |) L
: g: t/ n4 F4 @& d) q
town:9 u' h; G7 q. {: P5 I7 i& w5 y
chief town or city of an area; (in England) London (一地区的主要的)镇或城市;(在英格兰指)伦敦:0 \! O# q6 t- f) R# q$ Z( M/ r4 [
Mr Green is not in town/is out of town.格林先生不在城里。
% J, i ]8 [; K5 U8 Y+ \* `He went up to town this morning.他今天早晨进城了。7 d- k. E& c G1 G* c" v
She's spending the weekend in town.她正在伦敦度周末。 ( V; S6 ], `5 Q4 b0 }. Y% ~) w9 K
其他辞书也有好几个收了这个意思的,比如Collins(注意不是Collins Cobuild):
* g& Y1 ^) p, ~$ W
8 Z Z( x- g/ D B3 I ytown:London or the chief city of an area0 A1 e$ e7 U0 T
9 `; N. z; p. q$ l* ]
哪里用得着乞灵于百度翻译啊! w( s/ b& w0 o; L' |- u5 f
6 Z3 }" r1 c& @0 R$ f+ J* s
town为什么能指伦敦,当然是英伦人民自嗨罢了,就好比北京人现在管北京叫「帝都」,帝都的意思就是首都,按说全世界每个国家的首都都能叫「帝都」,凭什么独占叫北京呢?当然是自嗨了2 i# H3 l8 h4 W0 I
( u+ a" g1 P5 b
OED说:% V8 N5 L+ t% v4 o) T, `
4 D% h/ g, f: T$ W" f' r9 s3 ^. P
Without article, chiefly after a preposition or verb. The particular town under consideration, the town nearest to the speaker, or in which the speaker is currently located; the chief town of a region, spec. (in England since c1700) London, as the principal town of (southern) England. Now also: the central part of a town or city, esp. that which forms the main business, shopping, or entertainment district. % Q! D* k5 O# A+ i( a4 G
回到「She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 」这句话,其实是译者想多了,有意选了「伦敦」这个意思,在没有具体语境的情况下,应该译成「她总是抱怨镇上缺少体育设施」——至于这个「镇上」是不是真的指伦敦,那是看具体情况的,有可能是,有可能不是。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|