掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2399|回复: 8

[语言求助] "in town" 有“在伦敦”的意思吗?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-7-20 15:02:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 15:06 编辑 $ f( Q7 r0 K. v- h2 g4 n: g4 H

      ]4 g3 ^" O8 L6 U4 {7 N我在查lament这个词时,发现牛津高阶双解词典第四版中有一个例句及其翻译如下:
    , V7 C+ v) Z) S' Y  o- YShe's always lamenting the lack of sports facilities in town. 她总是抱怨伦敦缺少体育设施.& S+ w' n7 l6 z# @
    这句话里面没有明显的London一词,但汉译里却有“在伦敦”。我平时就喜欢关注熟词生义,所以这引起了我的注意,而不是简单地认为翻译人员翻译错了。
    % R. o6 o& F' _7 _我又在百度翻译网上查了一下,汉译解释为“在城里,<英>在伦敦”,果然有“在伦敦”的意思。但是我在我的GoldenDict装的其他词典上以及在其他英语词典网站上却又没有查到有“在伦敦”的词义,所以在这里特向大家请教,先表示感谢!

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-20 16:05:49 | 显示全部楼层
    咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:
    . ^1 R# y$ }* b
    , ~/ ]" M" E* W7 [2 g9 e# etown:5 L$ y# D3 T! c6 C5 p6 i  V" L+ ]6 m
    chief town or city of an area; (in England) London (一地区的主要的)镇或城市;(在英格兰指)伦敦:
    4 V6 Y& g- w+ P. b4 t+ O; B8 lMr Green is not in town/is out of town.格林先生不在城里。
    ; m$ C- R" w- u: c, ^/ P& KHe went up to town this morning.他今天早晨进城了。
    ; _% Q3 Z) y8 z4 o8 WShe's spending the weekend in town.她正在伦敦度周末。
    9 ~* C1 {: q' K: J; w0 f
    其他辞书也有好几个收了这个意思的,比如Collins(注意不是Collins Cobuild):
    ; h  E! }$ T. v' I3 v( j9 f0 Z# z0 u; n+ o2 r
    town:London or the chief city of an area$ _! H0 _0 R4 q  o+ ^+ V: f
    $ Z3 Z6 K9 G$ O4 ?% U
    哪里用得着乞灵于百度翻译啊; C5 U* u: A4 m

    8 H, n0 n9 R/ W" X/ ]town为什么能指伦敦,当然是英伦人民自嗨罢了,就好比北京人现在管北京叫「帝都」,帝都的意思就是首都,按说全世界每个国家的首都都能叫「帝都」,凭什么独占叫北京呢?当然是自嗨了
    * T% X" w( d& q0 h1 o% b
    " Z8 d( n, V% [& @OED说:/ h& W0 Z/ z% K1 P8 c7 U& v

      f  e3 w! f3 @2 k% B& k
    Without article, chiefly after a preposition or verb. The particular town under consideration, the town nearest to the speaker, or in which the speaker is currently located; the chief town of a region, spec. (in England since c1700) London, as the principal town of (southern) England. Now also: the central part of a town or city, esp. that which forms the main business, shopping, or entertainment district.
    + y+ z9 R4 f$ ^8 e  A
    回到「She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 」这句话,其实是译者想多了,有意选了「伦敦」这个意思,在没有具体语境的情况下,应该译成「她总是抱怨镇上缺少体育设施」——至于这个「镇上」是不是真的指伦敦,那是看具体情况的,有可能是,有可能不是。

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 18:38:03 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 18:39 编辑 % I& s' n9 {% {2 `$ O
    klwo2 发表于 2020-7-20 16:05& }& d& E* Y& m! ]8 {
    咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:
    + I' a, v8 j; q( d7 z# U8 F  T( s
    & Q7 Q" ^% }( a' qtown:

    ' X$ ~. x3 b. D- j' j  N' S! C非常感谢klwo2老师给出这么详细清楚的解答!- j. I4 L. Z3 ~6 W+ ]5 P
    原来我是把in town当作词组整体去查词典的,没有想到单独去查town这一个单词,所以在我自己的词典软件上没有查到,才去查百度的。现在单独查town这个词就可以查到专指伦敦这个词义。  \9 M$ p3 h  q. o. j$ ^
    对于那个例句,您说得也很有道理,这个句子由于没有上下文语境,所以翻译为“在镇上”更妥。# @& @/ R9 [0 L! o
    再次向您表示感谢和敬意,从您的其他帖子中也学到了很多的知识!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-20 20:17:11 | 显示全部楼层
    补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region! |6 }9 T) n0 N. A" Y0 w. A
    Chambers Dictionary 13版第2义项:The principal town of a district, esp (in SE England) London
    $ d# I6 q- J2 s% H看起来也只是英国南部的叫法,而且现在似乎也不流行了。感觉上就像说“到城里去”那种感觉,指代的自然就是周边那个城。所以号称同时面向母语和非母语的ODE干脆没提南英格兰用town指London这回事。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 21:49:39 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 21:53 编辑 5 e) y* m" f) M; g( E( ?
    dfliaoyue 发表于 2020-7-20 20:17
    ( b- f: D' ^+ k' W) X8 j补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region
    ! p6 @( c; Y9 {1 a% ?Chambers Dictionar ...
    / L) ]' I' g5 q; t& B" C2 @' ^
    是的,我查的好几部词典也没提town可以专指伦敦这回事,看来这个用法是有一点旧。不过了解一下总是好的,这样在看一些书的时候,如果遇到按普通的town理解讲不通,可以考虑一下是不是在指伦敦这个大城市。
    ( ]3 l  K" T# g( ]  \熟词生义常常给我们带来困惑,所以我们在学习英语时,更要注意那些看起来很熟悉很简单,但按平常词义又在句子语境中讲不通的单词。
  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 07:34
  • 签到天数: 778 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-20 23:40:25 | 显示全部楼层
    the City >>> London

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-21 08:25:51 | 显示全部楼层
    不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问题的时候,很少人去质疑词典的问题和错误。现在英语课本上都有错误好几年也没有更改,比如现在的人教版的初三英语课本(Go For it的版本)词表上有个单词elbow 的解释居然解释为:肘,胳膊。前面的这个含义是对的,后面的这个含义是错的。这个错误出现几年了一直没改,学校老师也没几个注意到这种错误。
  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 07:34
  • 签到天数: 778 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-24 11:22:53 | 显示全部楼层
    13589311435 发表于 2020-7-21 08:25
    - p; Z  P0 C2 d- `- ]不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问 ...
    2 s) d1 S0 ]# S  C! W
    确实是这样,- o+ S0 F7 M) t2 ]6 ?- j; t4 f* c
    民国时候的很多 文抄公,% r/ x+ N# Q5 ?/ M
      k& x# Y/ j" S+ ?. Q
    台湾的抄日本,大陆的抄台湾( b/ x9 Y+ z* f8 S

    ' n1 {" v) D! W" C) o7 e/ [' n

    该用户从未签到

    发表于 2020-9-28 19:20:26 | 显示全部楼层
    Without the necessary context, this "town" can be any town - or city, for that matter. ' G& y4 S. M9 x. {

    ' O5 |! L' E4 l+ Z: p; ZA similar one would be "in the neighborhood". 9 j( r% A$ _" T) v+ z# p
    2 F3 _# ?1 y" ^$ u/ k8 W: \. k8 s
    Pan.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2026-6-9 09:22 , Processed in 0.020421 second(s), 20 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表