掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1821|回复: 8

[语言求助] "in town" 有“在伦敦”的意思吗?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-7-20 15:02:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 15:06 编辑 . [$ [& `/ D+ h, U+ L, L. N6 r
    % y& j/ ~0 S$ b
    我在查lament这个词时,发现牛津高阶双解词典第四版中有一个例句及其翻译如下:
    - u" G- r4 H, @9 |( E- }She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 她总是抱怨伦敦缺少体育设施.
    . ]) \! s  X2 @1 F# J4 m0 h这句话里面没有明显的London一词,但汉译里却有“在伦敦”。我平时就喜欢关注熟词生义,所以这引起了我的注意,而不是简单地认为翻译人员翻译错了。- s! ?) _3 T% E& [% O
    我又在百度翻译网上查了一下,汉译解释为“在城里,<英>在伦敦”,果然有“在伦敦”的意思。但是我在我的GoldenDict装的其他词典上以及在其他英语词典网站上却又没有查到有“在伦敦”的词义,所以在这里特向大家请教,先表示感谢!

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-20 16:05:49 | 显示全部楼层
    咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:' @% `8 j& P9 q8 Q8 n$ C: T) N
    & a1 s" P# z+ W8 T4 }
    town:
    ; h) U3 M  M# `) G9 q$ A+ W
    chief town or city of an area; (in England) London (一地区的主要的)镇或城市;(在英格兰指)伦敦:
    6 T2 Z4 f# g3 e) q, Y' j! SMr Green is not in town/is out of town.格林先生不在城里。
    : ~- b; `, r7 @4 mHe went up to town this morning.他今天早晨进城了。$ R/ ?9 ~: Z& S- J1 H2 y
    She's spending the weekend in town.她正在伦敦度周末。
    0 S, V; l& U  n! J8 }
    其他辞书也有好几个收了这个意思的,比如Collins(注意不是Collins Cobuild):
    4 R" @" G# G+ k+ b  s1 F
    0 z9 ]4 H0 v4 T* m1 V. r6 n& C5 btown:London or the chief city of an area
    ) d7 z9 N/ k9 v8 \$ B! p2 |5 T: |1 \% [) w8 k& s
    哪里用得着乞灵于百度翻译啊
    8 y  t6 y6 j! O: P2 F  \* V3 G  [; X
    town为什么能指伦敦,当然是英伦人民自嗨罢了,就好比北京人现在管北京叫「帝都」,帝都的意思就是首都,按说全世界每个国家的首都都能叫「帝都」,凭什么独占叫北京呢?当然是自嗨了. N3 I3 R! s5 t4 y7 k

    0 |: n8 G. Z( Z) ?  e9 _5 BOED说:% N! a1 Y1 a+ M- ~) e
    " e2 a8 h4 \6 F3 P+ O
    Without article, chiefly after a preposition or verb. The particular town under consideration, the town nearest to the speaker, or in which the speaker is currently located; the chief town of a region, spec. (in England since c1700) London, as the principal town of (southern) England. Now also: the central part of a town or city, esp. that which forms the main business, shopping, or entertainment district.

      ~3 m, C. I+ S* @6 e$ {9 J回到「She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 」这句话,其实是译者想多了,有意选了「伦敦」这个意思,在没有具体语境的情况下,应该译成「她总是抱怨镇上缺少体育设施」——至于这个「镇上」是不是真的指伦敦,那是看具体情况的,有可能是,有可能不是。

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 18:38:03 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 18:39 编辑 ( i* h! @" c/ s+ [0 p' _# }
    klwo2 发表于 2020-7-20 16:05
    ) L) g: i% ^% c* g咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:
    ! _3 }7 X6 c  p6 g/ O, V' @
    + [+ f6 T, J/ u- xtown:
    1 C' M( O/ W1 s3 G
    非常感谢klwo2老师给出这么详细清楚的解答!
    + q) B9 q  R" N5 X! A原来我是把in town当作词组整体去查词典的,没有想到单独去查town这一个单词,所以在我自己的词典软件上没有查到,才去查百度的。现在单独查town这个词就可以查到专指伦敦这个词义。
    8 _9 }3 y9 G/ J2 N2 r对于那个例句,您说得也很有道理,这个句子由于没有上下文语境,所以翻译为“在镇上”更妥。
    7 ^% @& W: ?7 [/ d7 S7 U再次向您表示感谢和敬意,从您的其他帖子中也学到了很多的知识!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-20 20:17:11 | 显示全部楼层
    补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region
    5 x. D5 V# J6 e9 kChambers Dictionary 13版第2义项:The principal town of a district, esp (in SE England) London' O* A0 U8 V" q/ B& C
    看起来也只是英国南部的叫法,而且现在似乎也不流行了。感觉上就像说“到城里去”那种感觉,指代的自然就是周边那个城。所以号称同时面向母语和非母语的ODE干脆没提南英格兰用town指London这回事。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 21:49:39 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 21:53 编辑
    8 V* r; @- j# p/ Z" L# h! w3 N
    dfliaoyue 发表于 2020-7-20 20:17
    3 u, L  B! t* b% `补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region9 j- P4 A: D/ ^! P$ ~+ n  t
    Chambers Dictionar ...
    . \' `/ L* o# V6 Y; B# O: u
    是的,我查的好几部词典也没提town可以专指伦敦这回事,看来这个用法是有一点旧。不过了解一下总是好的,这样在看一些书的时候,如果遇到按普通的town理解讲不通,可以考虑一下是不是在指伦敦这个大城市。
    ! ~1 v3 }1 S, V: [5 m熟词生义常常给我们带来困惑,所以我们在学习英语时,更要注意那些看起来很熟悉很简单,但按平常词义又在句子语境中讲不通的单词。
  • TA的每日心情
    奋斗
    5 天前
  • 签到天数: 691 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-7-20 23:40:25 | 显示全部楼层
    the City >>> London

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-21 08:25:51 | 显示全部楼层
    不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问题的时候,很少人去质疑词典的问题和错误。现在英语课本上都有错误好几年也没有更改,比如现在的人教版的初三英语课本(Go For it的版本)词表上有个单词elbow 的解释居然解释为:肘,胳膊。前面的这个含义是对的,后面的这个含义是错的。这个错误出现几年了一直没改,学校老师也没几个注意到这种错误。
  • TA的每日心情
    奋斗
    5 天前
  • 签到天数: 691 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-7-24 11:22:53 | 显示全部楼层
    13589311435 发表于 2020-7-21 08:25) Y! J7 s$ m% J! z6 ^" U
    不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问 ...
    % }7 [; L3 `+ n' a  h% ^
    确实是这样,
      {# y/ Y( t1 k( E# a% C% M* Z民国时候的很多 文抄公,
    $ W( n1 t" M* p
    1 K: V" ^' [% a  g( z6 U: j& u台湾的抄日本,大陆的抄台湾
    - _9 O3 {  ~- d- }: g7 y$ m3 Q1 W/ C2 D1 V  T! S& G6 K4 f, P

    该用户从未签到

    发表于 2020-9-28 19:20:26 | 显示全部楼层
    Without the necessary context, this "town" can be any town - or city, for that matter. 1 Z6 B+ q) K' @$ h8 }7 p

    * ?, S& x1 D" l" o" `5 J+ fA similar one would be "in the neighborhood".
    6 \7 u3 I7 [- ~. q, p6 Q+ ?) {! Z/ h2 W
    Pan.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-7-11 10:31 , Processed in 0.022894 second(s), 23 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表