掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 495|回复: 11

[词典考据] epic ≈ 可歌可泣

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2021-7-7 23:03:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2021-7-7 23:06 编辑 * ~% a) }8 n3 N. G6 E# u
1 F6 V2 j# V1 g$ N& o  t, y6 ]1 p6 K7 ~
一看见 epic 这个词,英汉词典就说「史诗」。当形容词使的时候呢?机器翻译就说「史诗般的」「史诗级」,什么史诗级失败啦,史诗级威胁啦,频频亮相外媒汉译,仿佛读者没去看过《伊利亚特》,就不配明白这外文的意思。
2 k! j9 p. {6 Z) V; R! V2 u
' M3 W! t/ H% k- E2 T: Z5 F其实 epic 某些语境下,可以译作「可歌可泣」,原因如下:5 N7 R$ i8 p' ~7 i2 D. ?

4 A6 d3 j* U! J* }新牛津:. V3 B7 j2 ^9 j$ z

# H: t. F: h) \$ |4 u" w1 Relating to or characteristic of an epic or epics.
4 O- X4 Y6 U+ ^/ L1.1 Heroic or grand in scale or character.
% H- S2 {2 l- i; ?1 i+ R4 @1.2 Particularly impressive or remarkable.
+ {1 n+ ?' H+ x& C; v
" i5 _9 k& F8 J% a  P( e7 r某些时候,epic 的内涵跟「可歌可泣」是对得上的。汉语成语源流大辞典:6 Y! c! S8 ]4 Q( y$ f
, X# E5 `  A+ `* @/ K6 B
' G1 n; l( g# Q

# f$ h% T/ l1 R6 \# n" l「可歌可泣」未必直接来自周易,但「歌」「泣」「涕」「诵」可以并列,问题不大,周易原句说的是战事,正好《伊利亚特》也不缺战争。0 b; J, y# ]0 G& k
/ S( `( {8 r# Z& w! `
————————————————————————————
) ^  R1 A) |6 `; q& ]3 Z$ l2 Uepic fail,是句半开玩笑的话,大约等于「糗大了」:* `0 ~. a7 r5 C1 l
* t$ c4 s' U( f! e
新牛津:
$ F" _+ M+ Y+ |epic fail
1 W* Y  }& X& m4 S+ bNOUN
5 w3 w3 Y6 L4 j& [0 S6 b; _
) Y, Y/ u1 D5 [/ j+ A# Einformal/ `, S* Y( G9 v3 i1 |! I
(especially in the language of social media) a complete failure or misadventure, especially in an undertaking expected to proceed smoothly; a total disaster; frequently as interjection.1 X/ j: ]& [; [2 Z

4 t4 S: Q3 `) K- G$ y# ?' f4 G6 Ridioms[thefreedictionary.com]:
4 v6 r5 o; h5 v/ C2 J" T
: e/ P6 I* W# e1 Q* ~/ Gepic fail
( K, }; z; D2 e& jAn especially big or embarrassing blunder.
& _4 s5 f( y% Z3 e, o, g
, l9 m! e* A) w$ _9 l% S+ \I can't believe I called the CEO by the wrong name! What an epic fail.  —— 信不信,我把CEO的名字念错了!真是悲剧呀!可歌可泣呀!: h% u) }- K! S0 [
I tried to bake a cake for my sister's birthday, but I accidentally used salt instead of sugar. Epic fail. —— 我姐姐/妹妹过生日,我想烤个蛋糕给她庆祝一下,可一不小心把糖放成了盐。哭哭,惨兮兮。
  g/ Q/ [: p# Q8 C9 L4 @3 Y$ {/ _7 }8 t
————————————————————————————- b; o1 t2 Q5 D4 Z
! j4 ?$ ?* a9 g) \: r
有朋友要讲,你这证明给得太糙了一点,凭什么就epic ≈ 可歌可泣了呢?所以,还是抬出几本传统的词典来说:, ?( p' h9 G  |8 {3 ^4 {& i
8 `1 }- {6 r0 E2 C& Y
牛津高阶双解(第四版) 正查+义项反查(带例句)+例句反查(全索引):
: g, V" m" O) I% G' E* z: ^: D
4 B( L# ~$ x% n' X
epic ˈepɪk; ˈɛpɪk
1 X7 U- @5 G3 Uusu attribof or like an epic; heroic; grand 史诗般的;英勇的;宏伟的:/ E! @; n0 A# _" u
an epic encounter, struggle, achievement可歌可泣的遭遇战、英勇的斗争、伟大的成就。

8 l3 g* H! q' Y2 n& H7 Q3 R5 V  Q! C+ u5 c
汉英外事实用词典:' a. e3 F  C* _5 n) g
* u3 r! o7 v* j# |  {4 x
可歌可泣     
1 o: L& y0 O) Y' l2 ?moving one to song and tears; moving; stirring
. o: j& m) D* Q~的斗争epic struggle/~的英雄业绩stirring deeds of heroism
8 p6 S, o1 u& s2 k5 I9 i" D

! ^' Y* |2 L9 X. \! ]& h( `$ A  e1 k
汉英词通; e+ R: U: }2 G5 {, ^3 h

5 E1 d2 b) M. `& E6 M6 k/ E: v3 Z# @/ ?$ z  I6 S$ A
" m! c( [# ~: M5 j
三本词典给的都是「战争」语境下的译文,是传统的做法。我把「epic fail」也用「可歌可泣」来翻呢,则有点活用的意思。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

x
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2021-7-8 11:09:00 | 显示全部楼层
    本帖最后由 oversky 于 2021-7-8 11:16 编辑 7 f: W' p4 F3 F& |' z/ M6 c: a

    # D  G1 ?  F6 z" P& _Oxford_Origin_Dictionary7 m! G8 ~& o2 z4 _3 }0 M9 f% l3 j

    / Y" A3 _* Z8 D
    epic /ˈɛpɪk/
    ' ]5 O! R8 E$ X5 v: `) ?Origin late 16th century (as an adjective): via Latin from Greek epikos, from epos 'word, song', related to eipein 'say'.

    % Q( u4 U  R: t1 `3 a/ ~, o
    + A4 ?" {# m- |( v* k% [# B从字源来讲,“可歌”没问题。“可泣”就比较难讲了。3 D+ H2 o6 q4 v* K3 z9 C

    点评

    所以标题里是约等号嘛  发表于 2021-7-23 23:06
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-11-29 11:23
  • 签到天数: 783 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2021-7-8 08:36:31 | 显示全部楼层
    学习了,谢谢楼主。对epic的理解更深了。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-11-4 14:19
  • 签到天数: 395 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2021-7-8 09:45:59 | 显示全部楼层
    影视剧口语中的epic,其实就是 超棒的 之类的。如果口语中译成史诗级的,就很出戏了。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-11-4 14:19
  • 签到天数: 395 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2021-7-8 09:48:29 | 显示全部楼层
    epic
    3 `' o! N6 ]% E; EADJECTIVE   /ˈepɪk/
    0 e; W  @+ {- v, v1 relating to the writing of epics 史诗的;叙事诗的
    . m* |% D6 R; a/ }+ jan epic poem/poet 史诗/史诗作者
    8 E7 r# ]+ R) V) Q6 Q4 aWords used to describe stories:
    . [6 e/ N5 C8 ~9 J# s2 babridged, a rattling good story/read, autobiographical...
    * J# [- K* {& b3 TTypes of poem:% w7 h0 j# g7 v/ ~
    ballad, blank verse, cycle...
    & M4 z9 K/ K1 Ea.
    6 Y3 j0 |& b* I- K: ~an epic fight or other activity is long and difficult 史诗般的;长期而又艰苦的
    3 @" _2 R0 j" X" qThey were engaged in an epic struggle against poverty and ignorance. 他们与贫穷和无知进行着长期而又艰苦的斗争。
    ' k6 W$ B7 j- H7 t2 B* cNot pleasant and enjoyable:
      ?# _- C( Q8 V& K% A' Z1 l9 x( Hunpleasant, bad, awful...* `0 Q/ \+ v5 X& k) c
    2 SPOKEN extremely good or enjoyable 极好的;极妙的;极有趣的
    / @$ z. L( k; nYou should come, it's going to be epic.
    1 R, M& T% n9 ^; uPleasant, enjoyable and relaxing:% ?* Q  y" C) N% d& A  }
    pleasant, enjoyable, relaxing...
    . v( C6 X1 S8 `+ F! s3 INFORMAL extremely large in amount or degree) V, F3 i' P5 I+ F9 S
    The film is an epic fail.
    2 a' T8 e. ?* `* @3 TWords used to describe large amounts and quantities:: q5 [9 I  o7 i. L
    substantial, considerable, extensive...

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-11-4 14:19
  • 签到天数: 395 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2021-7-8 09:51:00 | 显示全部楼层
    还可以补充,史诗本身就是:$ v6 ~$ N, D$ X2 [4 x
    “主要指以历史为题材的长篇叙事诗。多用韵文写成,也有散韵相间体。”
    % Q$ \2 b! X1 l: ]. q: k史诗和吟唱本身是有关联的。
  • TA的每日心情
    无聊
    昨天 02:38
  • 签到天数: 1278 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2021-7-8 14:40:55 | 显示全部楼层
    9 e& r0 p) [% u6 d* a& H3 {. Z
    4 _% E. J/ h) A4 |7 `7 |/ y6 R

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2021-7-10 15:03:27 | 显示全部楼层
    ) T! v, }% ?/ j) W& G
    来源是哪本?

    点评

    汉英成语  发表于 2021-7-10 22:56
    https://www.pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=42553  发表于 2021-7-10 22:56

    该用户从未签到

    发表于 2021-7-11 00:51:24 | 显示全部楼层
    就是「傳說中的...」,7 K: o) T% {8 F: z8 Y
    畢竟有些故事是編出來的,跟事實無關
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-5-8 12:55 , Processed in 0.061232 second(s), 14 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表