掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6010|回复: 90

[工具] 单词随身听制作工具 -- Word2MP3 Generator v1.0.2,【中英朗读 | 同步字幕】

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2017-1-8 22:00:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 spoiltbrat 于 2017-3-27 22:43 编辑
$ A4 f1 S% s# V
1 d+ m2 X/ I: v单词随身听制作工具 -- Word2MP3 Generator v1.0.2,背单词必备【中英朗读 | 同步字幕】
+ a) i2 b. F. l5 \! d& F8 E. U/ s! T, u* b0 ]: C7 i/ d

9 A7 O! T0 m; w' X, \截图:
9 [( J7 v6 j* G& f
3 s' R# A+ T% B& Q: v  Y
# j" w: e4 W( b' R; X( V
6 Z6 L% F0 k- ]2 [/ |该软件基于强大的免费开源软件FFmpeg所写,仅供英语学习使用。% ^- F8 i5 @1 ?  b/ H7 l
& K$ d+ @" F+ m" N5 l8 T
* N  o: C4 B5 _+ s" H. c% z$ ]$ x8 C
- i0 N. o* }; i0 T" @& }( W
前言:: i' I2 E/ @( f/ \2 M
在六个月前,我曾在网上搜索过有关于单词音频文件的制作的软件,终于搜到了一款叫做单词风暴的软件,正有此功能,但却不是免费的,而且费用也不低,不过最终我也还是买了,就是因为当初看中了这个功能。旗舰版大概是260多吧,具体多少我也记不清了。 。。。
  p9 d! r) x: K+ A
8 J9 m4 B% z9 q# L& C( ]这些天正好闲得无事,便着手研究了一下单词转语音的制作,第一次用FFmpeg,从零开始学习,由于没有任何基础,操作起来还是比较费劲。8 p! A! v1 {* i
# P! X1 Q# _8 ?- z2 M
8 G, B! L6 x# f# q
4 [) k- v7 {) `8 h. X# y: h0 [

" C) X4 U( k" A- ^8 D% ?: N关于单词转语音的几个问题探讨以及本软件所带功能简介:: f6 W8 J- `( y: w
( {( S& i$ D/ l3 T( ~4 ?) ~3 `
本软件功能很单一:单词转MP3。; D7 j# t  T0 Z( t1 ^

: g7 C- Y+ x+ X+ b; d( G% T0 x4 C2 T2 t3 D  f
关于单词转语音的质量和效率还很重要很重要的,写软件过程中大部分精力都是为了解决这两个问题。9 ?# W3 ^' y9 ^$ i' H8 m% [. @
音质:目前软件制作出来的音频在音质上还算过得去,  k4 e' B% B8 E/ ]1 S& q6 w" P0 l( N
速度:制作速度上因为采用保存信息记录方式而不必每次都要经过TTS引擎合成,只要之前有生成过的语音文件,直接调用即可,不必反复调用TTS引擎合成,尤其是中文语音的合成,因为在制作过程中,TTS转语音需不少的时间。所以该软件的制作的速度还算比较理想,与单词风暴制作的速度应该差不多吧。
1 Y/ h! p) q9 a# Y' T( T+ x5 }! u
/ O4 J/ B8 Q, Q1 S. I, U: r; W. t- f: ]
● 语音:+ b  ]6 ]$ A4 I4 a
单词朗读优先使用真人语音,若语音库【SpeechLib】中找不到该单词的语音,则使用TTS合成。
3 N; j$ F7 R' F& w8 H( Y$ j8 D
) w: [# n1 g0 I
. F. g$ [) C: E! ~. x* f● 字幕:
3 [. \7 _% Y( ^, a! C9 V  J% dLRC字幕与朗读精准同步:字幕与单词同步,包含译文,译文是可以自己编辑定制的。
; j4 q# Z( v5 O6 Y4 o; r5 J! |1 b, ~7 s( S, ~% |* F

) f4 l$ G- y) d3 X, K% j, B6 z3 D& R7 [1 u9 w. B
● 单词朗读:$ e4 Q: ]3 G9 M
默认使用韦氏真人发音,找不到语音文件时就调用TTS合成,当然句子也是可以的,如果句子的话就调用TTS合成,合成的语音质量关键还得指望有个好的TTS引擎。单词朗读1-10次,朗读10多次我觉得就没要了吧,如果你觉得这个很有必要的话,可以发邮件告诉我,我改一下朗读次数最大值。5 w! V' ?) x* @. T" w

7 W0 q/ s+ o1 Y9 ^* U! t0 h
5 Y0 u% a3 ]: L% Y5 }0 U● 译文朗读:
6 g/ \5 E+ B$ X8 d朗读的译文是也可以通过字典文件【Dict\MyDict.txt】自己定义的,因此不需要担心译文质量问题。( v7 R3 v  f0 i, _7 X3 Q4 y

. u0 f7 \  B5 E, E- O; u: {4 {3 d# Q8 v& {9 r- F* T
● 词典
- E. q! f& v: d# ^( T词典可自定义,默认词典为【Dict\MyDict.txt】
! P( c: W6 t) [3 U9 |% \你也可以按照所给的词典格式(参照 Dict\MyDict.txt 中的格式)编辑或创建自己的词典,音频的<译文朗读>和<字幕译文>均来该词典文件。
6 E! s' z2 p/ A9 [) F4 D9 p
: W" j% |) a: X0 V6 L6 x' N9 j5 p" l, |& T8 W2 _2 L5 X, q5 E, ]% G

, ^3 u5 O5 J, a9 D
  A( W( J$ U% J5 B  m---------------------------------
6 F1 H4 f* t5 B# q软件用起来很简单, 使用教程就不写了,因为写教程实在实在是太麻烦,还很繁琐枯燥。。。
; R, t& a. c8 `" r% D>>>> - 其实我就是懒!\(▔▽▔)/ ->  <<<<<! L1 `) h( v: G! s. m% W0 ?

9 P5 l- q8 [- K( ?6 C# M( a6 N8 ~4 X0 {7 a' K8 ?  ]
---------------------------------
/ h: r2 n7 g' x. j: j" |3 z4 v软件仅用少量例子作简单测试,并未能预测以后的运行时将会发生的错误,以后用的时候如果遇到了bug,可以发邮件通知我或者在帖子下面回复反馈,我会及时修复。. w) q0 _4 f& T: g' |3 j
  O6 I2 [9 ]/ ^- c2 T1 _, C; P
+ Y. Z# R5 D, Z& C

% |- n8 I, m% }0 s2 X  \& X" O; ], [3 m8 v! ^
-- 写该软件是为了解决自己的学习需要,同时也共享出来给大家使用。% ~4 Z5 b  `8 Z  g& T. {

8 P( ?! \( z2 y$ B5 i-- 如果你喜欢该软件,可以点击菜单栏里的赞助框扫码给我赞助。) E4 {/ P/ A/ e8 ]

( a! k& t1 ?6 m- ^; I4 J, J7 d" L8 L3 c
     -- 邮箱:[email protected]
/ B5 n5 {7 U) L* C% V: U8 Z: q; p! Y- V' m1 @4 x
     -- by spoiltbrat --2017/01/08
  G% {; m& w; A- T, O2 f+ x, t! m3 P" I* A2 t

; p0 F  U. b+ j3 b) ?8 G; Y8 t8 T8 Z) v! Y  e7 s
链接:https://pan.baidu.com/s/1eR6UFAy 密码:3cxj

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

x

评分

1

查看全部评分

本帖被以下淘专辑推荐:

该用户从未签到

发表于 2017-5-18 12:41:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 asicsfree 于 2017-5-18 13:25 编辑 % U+ b( i& c6 W! u6 Q" V
- }! ?: e, B: R0 \" l
是否可释出一版新增「每个音频所含单词」「一个」的选项。这样就可以做到乱序复习。
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-15 07:35
  • 签到天数: 22 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2017-1-13 22:18:32 | 显示全部楼层
    spoiltbrat 发表于 2017-1-13 19:432 q+ [6 x; d6 {8 c+ U- d
    NeoSpeech [女声].Chinese.Hui_v3.9.1.0  确实不错,效果比预期的要好得多,谢谢推荐 。
    : C, |$ U1 ^" I, i' i: @! C6 t' n/ ~1 P1 n6 m  W0 j/ ?
    b ...
    7 d3 \7 w0 ^9 p1 @; F3 o+ H5 j

    3 L+ l, D5 i  d9 f) j* f7 j: F. E* q$ u: r
    balabolka也需要调用发音引擎的,有真人发音库调用即可,例如NeoSpeech、IVONA啥的。6 K' w# A1 {- I% x
    ! V7 n2 o6 y2 Y' ~$ S% ^( N
    工具里面有个字幕转换器,可以从字幕转到声音,是同步的。不过只能生产一个文件。. H9 N* H1 i' N& t0 e1 n  S) ^

    $ V- _: m! Y0 N: `" c译文功能(也就是调用不同库的功能)在帮助——》XML Tags——》Voice Selection Tags。还有种方式在帮助——》Audio Clips里面,当做一个声音文件插入。
    . G0 v  t) v$ D1 x* ]
    % l7 D' g  N% u0 g$ u  p在文件——》分割并转换成音频文档——》分割模式 里面有很灵活的分割方案。- P# q7 U4 d0 e7 a7 u' e: f

    ! t+ w9 a3 i! u6 V3 h* ]虽然能实现功能还是没有楼主的软件方便。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2021-4-4 16:28
  • 签到天数: 353 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-5-18 21:37:09 | 显示全部楼层
    楼主实在实在是解决了我的一大麻烦,多谢!感谢!
    & p1 d- R) @+ p: J; ?8 E不过,使用时我也发现了一个问题,就是有一些英语当中的外来词,比如cafe咖啡,有点词表里写的是带音标的café形式,这直接导致软件在读取时卡住没有反应。
    ! ]4 H( e3 r: F5 J: _! h1 e3 N9 @柯林斯五星词表里就有
    5 N' f( _5 J6 ]4 z  kcafé
    6 d  g6 k- d# w/ u7 I  q& F+ `1 Fcliché+ n- v! n( b) O. [
    communiqué, |; T) z* F% K
    coup d'état
    ( D1 V, R2 b/ Ffiancé( g6 [3 u% R  O5 x
    fiancée7 s& R, i3 {& G. b$ n- o
    protégé
    9 l1 M6 j6 @. E9 n" r" _9 xrésumé
    / N1 ~8 N& `2 G" n) L9 irosé
    : k/ g* ~. w2 Fsauté
      a" ?& c' H5 l3 A- z5 |soufflé
    ( l' P3 n( T+ y: F) z. N, L这么几个词无法正常读取。
    * x" T% l- `, z, O希望楼主在帖子里说明一下,免得其他人和我一样,困在这一点上白白花去一两个小时。。。' }/ x" _& V/ r
    穷学生最近没钱吃饭了,等我有钱了一定奉上一点赞助!haha。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2023-1-22 00:53
  • 签到天数: 1511 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2017-1-8 23:19:22 | 显示全部楼层
    感谢楼主无私分享。。。
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-15 07:35
  • 签到天数: 22 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2017-1-9 21:00:56 | 显示全部楼层
    汉语NeoSpeech [女声].Chinese.Hui_v3.9.1.0 不错。其实balabolka里面的分割转换音频文档也能实现楼主开发的这个软件的功能,而且还支持XML标记。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2018-5-17 09:15
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2017-1-10 10:23:05 | 显示全部楼层
    能否增加真人mp3文件放进去?比如我把某个电影声音截成很多mp3然后把字幕放进去。这样生成一个带声音字幕的内容。

    该用户从未签到

    发表于 2017-1-12 23:54:47 | 显示全部楼层
    感谢楼主提供好软件,用用看

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-1-13 19:43:40 | 显示全部楼层
    本帖最后由 spoiltbrat 于 2017-1-13 19:44 编辑 , w$ F% G) y+ O( {5 m
    wawxing 发表于 2017-1-9 21:00
    , B0 X1 h/ A4 W2 [汉语NeoSpeech [女声].Chinese.Hui_v3.9.1.0 不错。其实balabolka里面的分割转换音频文档也能实现楼主开发 ...
    6 {- q; U; w! w3 n. P

    - K; G  o/ O0 C1 F0 X) uNeoSpeech [女声].Chinese.Hui_v3.9.1.0  确实不错,效果比预期的要好得多,谢谢推荐: V4 K+ |) h5 E

    0 y9 K6 a& `0 o! K2 f; S1 G6 I% ?balabolka之前没用过,刚刚试了一下,目测只能使用TTS合成,没有真人发音库,另外同步字幕以及自定义词典译文(中文发音)等功能目前我没发现。

    该用户从未签到

    发表于 2017-1-13 20:41:40 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享好软, 这么用心一定要试试看( S4 t. R* X0 B0 D4 ^

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-1-13 23:21:20 | 显示全部楼层
    y8888 发表于 2017-1-10 10:23
    ; e' j, S! |# q5 t+ ]9 A) Q/ C- y; f能否增加真人mp3文件放进去?比如我把某个电影声音截成很多mp3然后把字幕放进去。这样生成一个带声音字幕的 ...
    3 a, ]- X1 m& Z: z% ?. v4 B* g
    不太懂你的意思,能不能仔细描述一下?
  • TA的每日心情
    郁闷
    2018-5-17 09:15
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2017-1-14 11:04:18 | 显示全部楼层
    spoiltbrat 发表于 2017-1-13 23:210 \# J8 P  C; f  K' W  G0 \
    不太懂你的意思,能不能仔细描述一下?

    2 p- ?& s7 p- r7 |2 s- x% p比如字典的例句。文本与MP3都有。能否实现MP3批量导入,及文本也对应导入。生成对应LRC的MP3?

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-1-14 13:27:35 来自手机 | 显示全部楼层
    y8888 发表于 2017-1-14 11:04) z9 H* p9 `0 R  H& z5 A
    比如字典的例句。文本与MP3都有。能否实现MP3批量导入,及文本也对应导入。生成对应LRC的MP3?

    0 ~! h$ D  y+ h" j这种需求比较特殊,而且就算写出来了也不一定有人用。0 d+ C3 _( |5 c5 f

    7 f" |1 \" F" Z9 E文本及对应Mp3文件地址的关系需要软件使用者自己来逐个搭建,恐怕没人会这么干,耗时。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-8-10 09:09
  • 签到天数: 940 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2017-1-15 18:38:59 | 显示全部楼层
    这个是windows only的吧?
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-7-20 09:47
  • 签到天数: 33 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2017-1-16 15:54:28 | 显示全部楼层
    感觉挺有用!顶……
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-12 11:16
  • 签到天数: 58 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2017-1-17 21:56:34 | 显示全部楼层
    能制作同步字幕好
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-9-15 14:07
  • 签到天数: 546 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2017-1-19 02:34:16 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享!

    该用户从未签到

    发表于 2017-1-19 10:44:13 | 显示全部楼层
    谢谢楼主分享哈
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-12-1 14:41
  • 签到天数: 1047 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2017-1-19 11:09:28 | 显示全部楼层
    thanks for sharing
  • TA的每日心情
    开心
    2018-7-6 21:35
  • 签到天数: 80 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2017-1-19 22:32:19 | 显示全部楼层
    谢谢楼主,辛苦了

    该用户从未签到

    发表于 2017-1-20 19:14:01 | 显示全部楼层
    楼主的东西太精品了
  • TA的每日心情
    奋斗
    2023-9-29 08:44
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2017-1-21 00:45:04 | 显示全部楼层
    感谢楼主无私分享!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-6-20 19:24
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2017-1-21 10:48:11 | 显示全部楼层
    用用看,感謝樓主的分享
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-30 00:11 , Processed in 0.097918 second(s), 14 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表