|
发表于 2018-2-23 23:16:49
|
显示全部楼层
楼主你这么纠结,主因我看是新牛津说work 是「作业」……8 m) ~8 U: Y+ o8 V$ H* O. X
; q9 ]3 R, _" Y贴几个句子:
: Q% N( B( t) j7 ~
( ^1 |% `# O' h8 U$ m5 s% ?- vphilistine- ^3 N" c4 q R/ P+ x! \" u, F
3 d4 X9 [+ `# U: J3 o" V adj having no interest in or understanding of the arts, or being hostile to them 对艺术无兴趣的; 不懂艺术的; 讨厌艺术的:
: M) ]) W2 e! _! a• The philistine attitude of the public resulted in the work being abandoned. 由於公众对艺术不感兴趣, 那个作品备受冷遇.
" A% R8 x& W: Y7 t9 Q* B5 N9 P0 `7 y6 \8 J* r0 q6 i
the river level rose so high the work had to be abandoned. 河面涨得太高,所以那项工程只能放弃了。5 x. V2 I. P/ M8 }1 V
* \. ~$ s! B! h( ^5 `, v Q# U
这句也是新牛津里头的,不过有上文说「河面」,翻译人就知道往建筑这方面想去了 , _5 S% F, b! v# y0 T* e
! q* f& H6 ]6 F. a9 S2 C4 H# A好玩的是你google一下,牛津博客给了一个相似句子:! F8 u, F3 L( F, _) g( x6 ^
5 p, ~+ ]9 }& U' ]Scarcely was the house completed than it was abandoned.1 i$ N. F8 i5 y+ ]) J2 R$ p
! G) O9 H: B9 I' |9 q9 u
喏?work意义这么丰富,哪能照着想「常理」呢 |
|