|
发表于 2018-2-23 23:16:49
|
显示全部楼层
楼主你这么纠结,主因我看是新牛津说work 是「作业」……6 o. j3 t1 \6 n8 n3 Z& V( D- w
" P5 c! Q4 V; {' A) a: v贴几个句子:
, J5 v+ R& a+ }! m. U1 G
3 n2 M: K5 ?0 G0 q! V) A2 nphilistine' L+ h# O! x5 R6 k" K$ \8 D
/ s9 o7 ]% i) t L/ J
adj having no interest in or understanding of the arts, or being hostile to them 对艺术无兴趣的; 不懂艺术的; 讨厌艺术的:
/ k# k; V/ B: ^• The philistine attitude of the public resulted in the work being abandoned. 由於公众对艺术不感兴趣, 那个作品备受冷遇.
/ }/ I/ [& E) z( Y
$ U0 C; K, q, J8 I% p+ j0 w! S) Pthe river level rose so high the work had to be abandoned. 河面涨得太高,所以那项工程只能放弃了。. E0 @! r1 F: b9 u
! ^! x* A4 n" ^9 m) y; w, o
这句也是新牛津里头的,不过有上文说「河面」,翻译人就知道往建筑这方面想去了 ) ?, P, p9 }2 u0 x3 y/ s
* a; ?: l' _, P3 G2 i% U: N好玩的是你google一下,牛津博客给了一个相似句子:6 V' O( d; @0 G7 i
) |" N4 I9 X% u0 j% {. XScarcely was the house completed than it was abandoned.9 z3 @* G. D6 E; |
, Z; k E+ W4 |. M4 Y$ U: ~
喏?work意义这么丰富,哪能照着想「常理」呢 |
|