TA的每日心情 | 慵懒 2018-3-17 10:23 |
---|
签到天数: 29 天 [LV.4]偶尔看看III
|
发表于 2018-5-14 15:51:22
|
显示全部楼层
本帖最后由 吕下阿蒙 于 2018-5-14 15:53 编辑 , f) v+ f5 Q2 q6 u+ ]5 g
! p( k5 s2 M9 u; t% E- r3 b5 G8 j( j
肯定是能听懂的。当年丘吉尔和罗斯福座谈的时候,就是一个British English, 一个是American English, 交流是完全没有问题的。
2 s4 J8 O5 j( \% r) P, _' ~/ q* D4 _/ M( r5 ^1 ]
但确实是个习惯问题。说白了就是英式表达美国人肯定能听懂,但美国人很少自己这么用。
e$ P$ B& i( b: j; w8 K6 Q1 ^5 f2 D) u) h
顺便说下,台湾人管 “熊猫” 叫“猫熊”,但我第一次听就知道台湾人是想说什么。但我也从来不会说panda是“猫熊”。 |
|