TA的每日心情 | 慵懒 2018-3-17 10:23 |
---|
签到天数: 29 天 [LV.4]偶尔看看III
|
发表于 2018-5-14 15:51:22
|
显示全部楼层
本帖最后由 吕下阿蒙 于 2018-5-14 15:53 编辑
; Q& _9 l3 _& {, l
8 |8 g ~! C9 V1 P) O" }肯定是能听懂的。当年丘吉尔和罗斯福座谈的时候,就是一个British English, 一个是American English, 交流是完全没有问题的。( Y0 X+ _6 l6 }1 j
+ J( N' a5 M* e! Z" Q
但确实是个习惯问题。说白了就是英式表达美国人肯定能听懂,但美国人很少自己这么用。7 ], l8 O* w$ Q2 [; D0 j* @7 _
1 G( e% E8 o+ h0 s8 O' k9 d6 E1 D* j
顺便说下,台湾人管 “熊猫” 叫“猫熊”,但我第一次听就知道台湾人是想说什么。但我也从来不会说panda是“猫熊”。 |
|