掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 724|回复: 11

[语言讨论] future perfect tense 求證

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-6 00:10
  • 签到天数: 131 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-6-25 20:55:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
    這個句子是出自 張滿勝的《英語語法新思維高級》,我總覺得這個翻譯有問題,我的理解是:他們到達的時候,我們已經走了.

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2018-6-25 21:42:53 | 显示全部楼层
    这个没有问题,这个是站在现在,对未来相当肯定事物的一个表述。" J0 J2 x  \% `+ H  I. B
    从目前掌握的信息看,当他到达是,我们早走了。
    3 J4 l; ?! a! o应该是这个意思,供参考。

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-9-19 14:00
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2018-6-25 22:31:48 | 显示全部楼层
    我也觉得原文的翻译有点问题。就好比大家在讨论什么事情,说“等某某来再说”然后有人说“那来不及了。等某某到这的时候,我们早就走啦!”

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-6 00:10
  • 签到天数: 131 天

    [LV.7]常住居民III

     楼主| 发表于 2018-6-25 22:45:26 | 显示全部楼层
    elusty 发表于 2018-6-25 21:421 \9 x3 ~! q2 ^3 {4 E, W
    这个没有问题,这个是站在现在,对未来相当肯定事物的一个表述。2 Z: g+ [7 R/ [( E3 l0 t& U- J! i  [
    从目前掌握的信息看,当他到达是,我们早 ...

    + q" O  b% N1 e/ C如果我這樣翻譯 他們到達的時候,我們已經走了. 會不會錯呢?求指點
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2018-6-25 23:12:41 | 显示全部楼层
    本帖最后由 elusty 于 2018-6-25 23:14 编辑
    1 X* d1 d: ?& ^; t- r
    Joe's 发表于 2018-6-25 22:45
    % o: N9 h- {- J+ l如果我這樣翻譯 他們到達的時候,我們已經走了. 會不會錯呢?求指點
    ; g: l& Q* f' Y8 t# a
    , _* a0 o+ f0 x" v3 C/ \) V  c
    没有问题。
    $ o" Z* S+ i9 h" D$ ]* m+ S5 D1 V这个句子的逻辑,应该放到具体环境去理解。* F# M" B9 l5 Q+ g
    比方说,我们在A地,必须要尽快去B地参加救援;不过,我们希望在C地的“他们”将更多装备带到A地来。
    ' y8 k5 c; x9 N但是,他们路上遇到了麻烦,比方说道路坏了,天气不好。3 r& g3 M' N9 a' V- N1 j
    我们从现在到准备好出发,可能需要一个小时,他们抵达我们这里,至少需要两个小时。
    . i4 P% L" N* F3 r. }! p所以,他们抵达我们这里时,我们早就出发了。这个逻辑应该没有问题吧?
    ; v, `8 z% N" x: ]

    评分

    2

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    6 小时前
  • 签到天数: 2245 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2018-6-25 23:16:52 | 显示全部楼层
    本帖最后由 RickVincent 于 2018-6-25 23:18 编辑
    ! j1 r! ?; J# E
    Joe's 发表于 2018-6-25 22:45
    3 W8 g% \6 h0 q如果我這樣翻譯 他們到達的時候,我們已經走了. 會不會錯呢?求指點
    3 V8 O" z& y  l( _
    , L% g+ {& h) [5 q' R* a* @  |
    感觉3楼elusty的理解更贴切一些。
    5 h% u% k, Y! [  L/ w你的翻译,听上去"他们到达,我们走"已经发生了,是过去时。而原文表达的是将来时,是一种可能的假设。供参考指正。。。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-30 01:00
  • 签到天数: 127 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-6-26 01:16:32 | 显示全部楼层
    本帖最后由 loveaffairs 于 2018-6-26 02:23 编辑
    # V  y/ t$ z6 G( F' e) R
    他們到達的時候,我們已經走了.

    7 q4 X0 j3 I, {
      _" z* p& h3 Z' i$ }: i你的翻译是对的,也是最好的。; m. ^) A1 |$ l$ D# k
      ^* s4 i. f- V& ?$ S
    英语语法没有那么复杂,对于你引用的这个句子来说,简单抓住一点即可:表示将来情况的时间和条件状语从句,用现在时表示将来时。
    : J# `7 {9 H' c: P* B3 h; |) E
    . Q; }' a3 J' q, Q* r所以,在将来他们到达的那个时刻之前(by the time they arrive),我们的离开这一动作已经完成,即我们已经离开了(we will have already left)。也就是说,我们和他们没有交集0 A( j4 |1 X; P* i$ b* Z. }" ?4 U0 y

    $ t, `( x+ u; C4 c你引用的翻法“他们来的时候,我们就将离开”是很不准确的,感觉好像我们要等到他们来了再离开(我们和他们有交集)似的。回译成英文就成了when they come, we will leave。
    ) I5 ^: e  R9 F  d1 Z3 Z
    ' y  [: H( X7 p2 T  {1 o楼上的坛友翻的“我们就离开了”也是有瑕疵的。原文的already仅仅是“已经”,要表达“早”的意思,可以说we'll have long left。

    评分

    2

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-6 00:10
  • 签到天数: 131 天

    [LV.7]常住居民III

     楼主| 发表于 2018-6-26 13:15:43 | 显示全部楼层
    非常感謝以上幾位的解答,謝謝了2 P9 C1 A: z& A
    祝學習愉快!
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2018-6-26 16:14:05 | 显示全部楼层
    本帖最后由 elusty 于 2018-6-26 16:29 编辑
    6 E5 @: T* ^0 F0 }5 F( o4 V) |) [
    loveaffairs 发表于 2018-6-26 01:16
    $ W! {) ^* _  X' z7 y/ W, Q你的翻译是对的,也是最好的。: p; l; f- P' ~0 N# _! e% n# ~

    3 V8 `' ]1 e* F. t  n9 |" c' ?7 z! Q英语语法没有那么复杂,对于你引用的这个句子来说,简单抓住一点即可:表 ...
      C  C6 Z& ?1 d" N) e, v
    , s& j5 n+ q/ U) J0 u
    和LA老弟商榷一下already(早已)的翻译:- L; C8 J9 L8 V; j2 J( U

      X+ c3 J" ]9 w/ d. {

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-30 01:00
  • 签到天数: 127 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-6-27 00:30:40 | 显示全部楼层
    本帖最后由 loveaffairs 于 2018-6-27 00:34 编辑 + h# x& w! }# O5 T4 j
    elusty 发表于 2018-6-26 16:14
    6 ?: J$ h* [" G和LA老弟商榷一下already(早已)的翻译:
    % B! ]  x, S! ]
    7 m2 R% h$ ~6 M* F4 L! F
    Elusty哥的钻研精神值得钦佩!1 C0 L& l% ~8 Q" ?: @8 L
    + p1 K2 X0 B/ d, q8 l) k+ e
    回应哥的商榷,我们设想一个简单例子。假如说“我们”在车站等13:55的火车,“他们”要来和“我们”见面,但却只赶上了14:00到达的火车。我们能不能说“By the time they arrive, we'll have already left”?当然可以。能不能说“等他们到达的时候,我们早已离开了”?或许吧,如果你觉得这5分钟实在漫长、实在生死攸关的话。
    # u3 {+ n) Y2 R9 W% T2 B* \* T2 |! `
    Already意思非常简单,在英美两巨无霸词典OED和MWU中都仅列了三两个义项(见图,为节约篇幅,OED折叠了例句),主要就是“在某一个时间之前”,但并不强调“在那之前多久”,也就是没有“早已”的意思。英汉词典或双解词典中的“早已”,基本可以认为是编纂者或翻译有意或无意的加戏。

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2018-6-27 05:06:37 | 显示全部楼层
    本帖最后由 elusty 于 2018-6-28 16:19 编辑 ( k; k" K0 E- Q; X1 U0 J0 j

    ( P/ \7 ]8 A7 H1 Q# x$ ]谢谢LA回复。" ~' z) ?- ~1 t4 `
    + s+ m7 n$ L9 e9 [4 g( i- X
    对于already和“早已”的理解,的确存在一定差异,单也存在约定俗成的用法,这个要看语境和说话人当时的情绪和表达意图,比如5分钟对某人来说也有可能构成强调。
    ; @4 U0 x' b$ }$ Z, \
    " c4 P4 f& t7 Z+ B  d从汉语解释看,“早已” 强调的是时间长,但是在生活之中,人们有时也会从情绪角度考虑,经常采用“夸张”用法。
    " l+ J- \+ [3 b* K9 P2 Z/ D0 C  y) f( C$ ]/ k
    这涉及到,我们对“早”和“早已”的理解:
      g( {% M- ?  x3 g! a% K; U《现汉》2002年版,对它的解释是“很久以前”,但是第5版已经修改为“副词,表示事情的发生离现在已有一段时间;早已”;这说明,现汉认为,原来的”很久以前“的解释是不恰当的。& J& u+ ^) i/ d1 m. ?6 o0 z! j
    商务《新华词典》对‘早“的解释是:表示事情已发生很长时间,往往有夸张意味。
    , z1 U5 G0 u2 k! U《教育部国语词典》对”早“的解释是:事情的發生離現在已有一段時間。例 如:「我們早說好了。」、「他早走了。」
    ) q: L! B* Y: J' m' g《两岸词典》对”早“的解释:事情發生已有一段時間。例他~就離開了|我們~約好了。        4 z0 B: c0 \( n  g+ u' B' [
    可见,早或早已,并不一定是”很长时间“的意思,可以表示早一段时间,具体看语境和人的表达目的和情绪。
    . A. Y. z0 p# I3 w9 q+ j2 s& {. O: v- H) ?
    再看”早已“的解释:9 P/ X- m0 K5 E9 C2 R2 N6 z* O" A
    《教育部国语》:早就已經。7 K  O; M9 K. s5 x' W
    《两岸词典》:以前就已經(發生、出現)。也作「早就」、「久已」。例眾人還在睡夢之中,她~生火煮食。" S; b5 P) {  F
    可见,”早已“也不一定表示很久的意思(虽然包含这个意思),但也可表示强调。2 V* y. s) _8 a  G- P# ]  j2 }* I2 ]) _

    : @5 J' K& h, m6 ?
    : [$ @# a. r$ }7 p$ D另外: 上传图片时,怎么排序啊?打算将汉语解释的图片放在首位,但是没有看到怎么弄。. t; X3 {4 x4 J5 @2 r2 Y

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-5-22 06:45 , Processed in 0.053400 second(s), 16 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表