TA的每日心情 | 擦汗 2024-2-8 08:54 |
---|
签到天数: 902 天 [LV.10]以坛为家III
|
发表于 2020-2-8 14:52:18
|
显示全部楼层
本帖最后由 Gyngreenlie 于 2020-2-8 14:54 编辑 - W1 c( T8 T2 h0 F) |+ j" b4 B( U
; j, ]) q. y# q
When cats run home and light is come,8 ?( N ?4 Y6 w6 B- U2 y/ X5 A
猫跑回家,曙色辉临,
4 W( v5 T$ I+ m7 r V And dew is cold upon the ground,9 t. K- Z! t& |" X/ q: V
露珠冷冷,满地寒凝,
3 ^4 l+ u9 ^2 [8 k/ @And the far-off stream is dumb,
( \- O% S. h& V0 b% j5 I2 I远处溪流,汩汩无声,
3 A) D; o; P* `2 r9 B* x9 v And the whirring sail goes round,
- w: k$ t4 `0 {* v+ B 风鼓帆樯,游弋不停,
0 b% y, [% {$ ]+ k7 z, p! [; U And the whirring sail goes round;' L+ `5 H6 R# K6 U0 o0 V8 f3 H
风鼓帆樯,游弋不停,0 K; N% w( p j. D) e: `1 o9 X7 r
4 R; n, ?: E6 R( R+ y
Alone and warming his five wits,
# m& ?) b% x! ^( I) X白猫头鹰—端坐钟楼,
- D7 R4 ]8 p( L6 n; M. fThe white owl in the belfry sits.
9 T- g1 ~! U. p5 f2 T& \& z; \全神贯注,独自静修。*
, ~1 P! L* Q$ g% u2.3 p: t' f5 D" F
When merry milkmaids click the latch,9 e9 Y6 O* ~4 E0 X
女工挤奶,快活酣畅,**
" H8 a9 y3 P- v( L And rarely smells the new-mown hay,4 O% p4 \* @& I8 d8 X) A% T
新刈干草,难得清香,
' t9 A, m& Y. M. a8 ^And the cock hath sung beneath the thatch8 N) D7 y% G4 b$ J! T2 K' X7 }/ A
茅屋檐下,雄鸡欢唱—1 a. h5 X) [' F, L6 S7 ^2 }
Twice or thrice his roundelay,
3 ?6 y; T- C" V; Y2 C9 b2 L# ~9 h 接二连三,鸣啼高亢,
% t# E* V' z7 K$ s( Y$ G Twice or thrice his roundelay;8 F% F8 R5 A7 }2 G1 l/ [
接二连三,鸣啼高亢;% {7 |+ h C7 _2 K, D' X
4 }" P2 M& w* Q0 K8 bAlone and warming his five wits,8 X# }9 u. Z& ~2 t' z" f
白猫头鹰—端坐钟楼,+ P$ ?* d) Q/ p5 H+ ? q' k
The white owl in the belfry sits.
" z3 l/ p$ v! d1 w3 U, y全神贯注,独自静修。*
- `* P0 K3 s- \; M9 ?. x
0 a+ E/ G- p# m8 ~+ M( [/ {3 a; A2 I& A
找到中文翻译。 come前面貌似是省了to吧。five wits指代猫头鹰,记得小时候看的故事书中猫头鹰都是最智慧的动物。 |
|