掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1139|回复: 9

[语言讨论] 【汉译英】是非只为多开口,烦恼皆因强出头

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-5-21 10:02:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
           是非只为多开口,烦恼皆因强出头。7 M2 ~9 n+ n: j3 u. ]+ Q
      忍得一时之气,免得百日之忧。
    5 t* Y; _$ I; f6 I1 B; a. n: H0 b% @  近来学得乌龟法,得缩头时且缩头。9 M! @9 @% X& |1 v0 B
           By talking too much, you're inviting trouble.5 b: R/ O0 `+ Q
           By sticking you neck out, you will bring trouble on yourself.
    2 Y, [7 d6 M4 q' y  ^' Q: M2 U3 W       By putting up with it for a little longer, you will save yourself many sleepless nights.0 b% U1 M- A1 @% E3 C$ @
           I've learned something from the tortoise lately: withdraw your head into the shell when the occasion calls for it.
    : E  {0 Q, C* \$ r( `
    6 s% H9 S  I5 t- B; P% m9 S- Q( @% g" i- j/ D+ s; C

    . Y. s( g6 C$ p/ Y6 r4 x4 W: l$ w. w4 c
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-5-21 10:07:06 | 显示全部楼层
           是非只为多开口,烦恼皆因强出头。
    / v( P, \% e! n4 ^; G  忍得一时之气,免得百日之忧。( p3 b* ]. h8 P; o
      近来学得乌龟法,得缩头时且缩头。
    . ]+ E! v/ d& A       If you talk too much or stick you neck out,  e$ }1 h# f2 T8 M& R" H
           you will bring trouble on yourself.5 w9 @- [6 |, ^$ q& q
          An ounce more of tolerance will save you tons of trouble.2 N/ F) B9 o1 ~0 L  A- Q; t: ]- O
          Learn from the tortoise: withdraw your head into the shell when the occasion calls for it.; U+ X5 p( ?. @0 _) z
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-5-21 10:11:06 | 显示全部楼层
    近来学得乌龟法,得缩头时且缩头。( m: @! |2 g: R6 j( ?! j! H
    Learn from the tortoise: don't stick your neck out in the face of danger.# o6 D+ {) h' {6 P
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-5-21 12:24:27 | 显示全部楼层
           是非只为多开口,烦恼皆因强出头。
    7 a- h5 ]* I, C! ~8 {% I7 k  忍得一时之气,免得百日之忧。
    . e) v  e4 `; A' Y7 j6 ^  近来学得乌龟法,得缩头时且缩头。
    / I3 C: ~) e; x; n- ^, U; Z8 A0 M' q8 p; p8 C
    Don't  talk too much.
    : c3 w. M+ w& K, n  k8 TDon't stick your neck out.
    , h9 K$ {! p+ m3 Q5 KFor by doing so, you are courting trouble.
    " p& n! B4 d; d3 L. S# {By putting up with it a moment longer,
    9 j; p9 a) z" C* c$ c4 Fyou can save yourself much trouble.
    " U$ |) L: r, p4 JThe tortoise can teach us a lesson:
    2 p1 k5 z: N. V" {in the face of danger, don't stick your neckout.
      K! S6 F9 f* J1 C
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2020-5-21 13:39:16 | 显示全部楼层
    本帖最后由 喬治兄 于 2020-5-21 14:17 编辑
    9 o9 i( }; a! e) d0 ]
    mxh3698 发表于 2020-5-21 12:24) Z- W" _: b9 b6 f4 `8 E3 i; n) c
    是非只为多开口,烦恼皆因强出头。# u$ X% ]: l# y" K# {  y' s
      忍得一时之气,免得百日之忧。
    6 Z& U  B9 j( C# E* D0 P  近来学得乌龟法,得缩头 ...

    5 {; F( }, f$ {# H' Hmxh3698 兄,小弟對您的中翻英并無太多想法,只是對於這些增廣見聞的摘錄有些許看法,若有冒犯還請海函,也給予小弟指教,實在是這些摘錄的有一些觀念難以認同也并非全然否定,有些也并不認為是中國人的傳統美德和應有的觀念,更甚之某些觀點有點更深層的病態視野,也并非批評作者,時空背景,環境條件,社會機制......全然不同而衍生的生存之道吧!
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-5-21 13:54:45 | 显示全部楼层
    喬治兄 发表于 2020-5-21 13:39
    % N& T9 Y% W4 s  P2 g, Y6 }, ^mxh3698 兄,小弟對您的中翻英并無太多想法,只是對於這些增廣見聞的摘錄有些許看法,若有冒犯還請海函, ...

    ' y1 a6 }- n  u洋和尚君:7 L  d" G7 w* K
    我对这些话本身并没有太大兴趣,兴趣主要集中在这些话用英语怎么说,呵呵
    % m" \2 {1 U) n2 t
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2020-5-21 13:58:15 | 显示全部楼层
    mxh3698 发表于 2020-5-21 13:54, y/ i: P, r; u
    洋和尚君:  D3 `9 r- U* d7 q) z
    我对这些话本身并没有太大兴趣,兴趣主要集中在这些话用英语怎么说,呵呵
    # B7 n' n  H* V! ` ...

    8 C  [8 ~, {( w: m! V" J9 r0 dmxh3698 兄,您真的很會摘錄,怎都挑這種有點病態的名言....哈!哈哈哈!
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-5-21 18:45:51 | 显示全部楼层
    喬治兄 发表于 2020-5-21 13:58
    0 d' ?3 {; }" bmxh3698 兄,您真的很會摘錄,怎都挑這種有點病態的名言....哈!哈哈哈!
    1 b# S+ e5 h2 k, M  Z1 e
    并没有去挑,《增广贤文》现在整个应该也翻译了几分之一了吧$ c5 q( C. {2 z7 k+ A; Z: g
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2020-5-21 19:45:40 | 显示全部楼层
    mxh3698 发表于 2020-5-21 18:45  p& ]; j7 }1 q5 k" \
    并没有去挑,《增广贤文》现在整个应该也翻译了几分之一了吧
    $ l' U/ }( X' E4 N( [- B
    嗯嗯,這本很爛,可以燒了,下次改翻金瓶霉" K5 c5 Y  V' s/ w% C3 f

    点评

    JPM已有全译本。下载了,有空研习一下。  发表于 2020-5-23 18:58
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-27 07:40 , Processed in 0.089984 second(s), 10 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表