掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1768|回复: 9

[语言讨论] 【汉译英】是非只为多开口,烦恼皆因强出头

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-5-21 10:02:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
           是非只为多开口,烦恼皆因强出头。
    . z$ x: k1 h$ T  忍得一时之气,免得百日之忧。
    7 }( ~9 R6 {$ e9 X+ a- H  近来学得乌龟法,得缩头时且缩头。3 q0 @: q) F$ V- J$ {2 n
           By talking too much, you're inviting trouble.+ s) D) e4 Y) ^4 k) {
           By sticking you neck out, you will bring trouble on yourself.9 @4 @# l: b  L1 H& j
           By putting up with it for a little longer, you will save yourself many sleepless nights.: s4 v: g( Q# e: A
           I've learned something from the tortoise lately: withdraw your head into the shell when the occasion calls for it.
    ! F9 Y# v" S% z9 B# ^) y4 ^8 N) R" f
    9 \4 m" `/ k6 ]5 F* g( Y5 w9 a8 m  @! ]2 W- i+ _
    4 `# j$ k& m& h$ u8 j( h0 ?

    6 Y) j+ |' ~5 t
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-5-21 10:07:06 | 显示全部楼层
           是非只为多开口,烦恼皆因强出头。& `/ @4 h: e- i5 c/ _5 f' k
      忍得一时之气,免得百日之忧。4 `* v7 w# {+ }$ P
      近来学得乌龟法,得缩头时且缩头。- l/ Y. ?- B' B$ g' i9 d
           If you talk too much or stick you neck out,
    & B$ B/ f" f5 x& p- x/ ^  [. _       you will bring trouble on yourself.4 g+ F( J4 |5 ?; n1 B9 }+ ^4 Q( J/ X
          An ounce more of tolerance will save you tons of trouble.
    5 B# Q$ Z% \/ \8 S; |8 B: ^/ w+ ~# P      Learn from the tortoise: withdraw your head into the shell when the occasion calls for it.5 N. j0 [! X' A  l3 V
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-5-21 10:11:06 | 显示全部楼层
    近来学得乌龟法,得缩头时且缩头。6 T/ c7 R8 d' [& L% C
    Learn from the tortoise: don't stick your neck out in the face of danger.
    + X- m6 ]' l" F# n
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-5-21 12:24:27 | 显示全部楼层
           是非只为多开口,烦恼皆因强出头。
    0 X  R# w: |6 r2 e0 p6 D. I  忍得一时之气,免得百日之忧。6 ]- ~4 |7 ~/ p
      近来学得乌龟法,得缩头时且缩头。
    9 m9 z  J* d! s% F
    $ m; \2 I$ h9 a( a5 {( G2 {Don't  talk too much.7 z/ {. S1 k' O
    Don't stick your neck out.
    , c" h/ S! Y+ T; E: }9 Q4 [; M2 NFor by doing so, you are courting trouble.& B9 N4 v1 X! n1 G! V5 I
    By putting up with it a moment longer,: i; C6 k" y9 B
    you can save yourself much trouble.
    0 `, ?& d6 T9 v4 N+ {6 cThe tortoise can teach us a lesson:, e% J5 B, l7 o, t
    in the face of danger, don't stick your neckout.( `5 k. b9 ]/ B* L, ]2 I
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2020-5-21 13:39:16 | 显示全部楼层
    本帖最后由 喬治兄 于 2020-5-21 14:17 编辑 0 m( Z. ?4 v) D' z- \1 I2 |
    mxh3698 发表于 2020-5-21 12:24
    + Y/ P# P. ?! S) X  t9 L2 G4 Z是非只为多开口,烦恼皆因强出头。
    0 ^" S: A/ m( f  忍得一时之气,免得百日之忧。
    * H0 x* Y( \/ I9 z  近来学得乌龟法,得缩头 ...

    # p; s3 B) U6 h1 G" Pmxh3698 兄,小弟對您的中翻英并無太多想法,只是對於這些增廣見聞的摘錄有些許看法,若有冒犯還請海函,也給予小弟指教,實在是這些摘錄的有一些觀念難以認同也并非全然否定,有些也并不認為是中國人的傳統美德和應有的觀念,更甚之某些觀點有點更深層的病態視野,也并非批評作者,時空背景,環境條件,社會機制......全然不同而衍生的生存之道吧!
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-5-21 13:54:45 | 显示全部楼层
    喬治兄 发表于 2020-5-21 13:39) m' p. i+ }) @- u* }$ j
    mxh3698 兄,小弟對您的中翻英并無太多想法,只是對於這些增廣見聞的摘錄有些許看法,若有冒犯還請海函, ...
    ( e! {( q# G' X( P  l5 v- }) ]
    洋和尚君:2 d6 t! v* J; q9 e; H2 `' J
    我对这些话本身并没有太大兴趣,兴趣主要集中在这些话用英语怎么说,呵呵& u" Z! e3 A7 W' |% X: z
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2020-5-21 13:58:15 | 显示全部楼层
    mxh3698 发表于 2020-5-21 13:54
    5 M; m% P' H5 A8 T洋和尚君:: w7 P6 ?, d2 d8 H
    我对这些话本身并没有太大兴趣,兴趣主要集中在这些话用英语怎么说,呵呵( Y9 p+ V( i- o5 M
    ...
    0 S4 W; p, [$ |( Q8 D9 Z
    mxh3698 兄,您真的很會摘錄,怎都挑這種有點病態的名言....哈!哈哈哈!
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-5-21 18:45:51 | 显示全部楼层
    喬治兄 发表于 2020-5-21 13:58' L. _4 h5 [* K) `3 e
    mxh3698 兄,您真的很會摘錄,怎都挑這種有點病態的名言....哈!哈哈哈!

    : F5 ^, P- {. s- y# I- b8 W, i并没有去挑,《增广贤文》现在整个应该也翻译了几分之一了吧
    3 ]8 @6 a' ^. y
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2020-5-21 19:45:40 | 显示全部楼层
    mxh3698 发表于 2020-5-21 18:451 g3 E* z! Z0 F
    并没有去挑,《增广贤文》现在整个应该也翻译了几分之一了吧

    + f$ N5 p( l, ]嗯嗯,這本很爛,可以燒了,下次改翻金瓶霉
    . c# v9 j0 m8 ^, I/ U! S: r- v

    点评

    JPM已有全译本。下载了,有空研习一下。  发表于 2020-5-23 18:58
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-5-25 03:04 , Processed in 0.020796 second(s), 19 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表