掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2898|回复: 4

[语言讨论] 【汉译英】听君一席话胜读十年书

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-5-22 10:38:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
           听君一席话,胜读十年书。
    5 R! V* Z6 n) Q6 p  人不通古今,马牛如襟裾。
    9 B  F+ J- y# _4 s6 s; Z& p# V: R1 W
    I have learned more from a chat with you
    . `7 M% y0 L, P7 U1 `" rthan from reading books for ten years.
    ; r  Q& U* J9 p- E& W9 I3 D+ uA man who is not well versed in history
    - E  s% @) [- G* T' b( x# Bis a lower animal dressed as a man.
    . H( Z/ N- V9 |3 A- K$ _6 x, U) Y/ p6 Y& q3 B
    ; ^0 B- E: l4 V: q. q
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-5-22 11:09:04 | 显示全部楼层
    Chatting with you is more inspiring than reading books.) X* O* u6 A; H. F$ C
    A person without history knowledge is no different from a horse.
    ' ?- h5 _9 T: _3 T! a" ]/ j8 X
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-5-22 10:42:19 | 显示全部楼层
    据说林语堂先生的译文是: talking with you for a moment is much better than reading books for ten years., n# ~$ H  r0 I; g% F2 }

    # m8 D3 C6 E% `; s7 l9 n  ^! v0 U
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-7-16 09:59
  • 签到天数: 610 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-5-22 23:19:42 | 显示全部楼层
    Listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books.
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-7-16 09:59
  • 签到天数: 610 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-5-22 23:22:18 | 显示全部楼层
    your remarks are more enlightening than what I have read in ten years.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-7-9 13:37 , Processed in 0.019496 second(s), 19 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表