|
本帖最后由 klwo2 于 2020-7-16 08:23 编辑 4 `: q; }4 ^3 E* C9 H
8 N0 t1 E- z' H7 m众所周知,Goldendict使用的中文繁简模块是OpenCC,OpenCC是可以自定义扩充转换表的,但是Goldendict不行。
, u1 o9 S) D' M& g9 X/ u2 t+ y: I+ [( @7 q
简而言之,在某些比较老的词典(比如老辞海)或者某些文本mdx里面,索引使用的是旧字形或者比较老式的写法,这些写法在今天港台不通用,所以OpenCC默认没有,比如:" n% k8 J- f' ~4 c
( ^2 t- _8 q$ Q2 _靑 青
% Y+ ^, i/ W/ {6 ?3 t- L2 H倂 併/ [ y& M6 _# t
値 值# V# C! {2 J# E3 _3 { X2 b6 r1 K
吿 告
1 @0 E! S* w# K% i; n- |喞 唧
- i! N! E5 k+ ^0 `兪 俞- `. ?# [+ k8 Z7 @$ Y8 m5 W
喩 喻
0 m; h3 Y$ \, p! \$ t& h8 {刴 剁
( F( s2 g- ]/ v& i朶 朵 0 F' d3 Z; j8 q
Goldendict 内置三种繁简转换模式:简转繁(香港),简转繁(台湾),繁转简,都不能处理上面的情况,输入「青春」不能查「靑春」,输入「靑春」不能查「青春」。) J& v2 c* [/ L/ h# [9 U) f
+ P" a) @0 Y, S0 Q/ G我把上述文档保存成NewOld.txt,在t2s.json的"conversion_chain"里面加入/ u, |& j3 |' `; i
! a+ v1 }' M, t" H, J& ] "type": "text",, V. h4 W f: l% g; @
"file": "NewOld.txt"( c( H8 C1 z* S7 d. H3 ^$ J1 [3 i3 o
* U7 _! M" b8 [; ^% g6 a
+ E' }9 t1 T5 e可以解决部分问题。但是「吿老還鄉」只能兼容「告老还乡」,依旧无法兼容「告老還鄉」,因为Goldendict 缺乏「繁体转繁体异体」的模式
p" t0 }: ~3 u; N4 ^! c' e9 O ?& ?, v- ]0 B9 X& ^
我想能否放开Goldendict 的模式限制,opencc下面有几个json,就加载几个模式?或者在现有基础之上开多个空白模式,有需要的人去编辑配置文件?
8 b/ V. V: U6 {2 ~% e5 U8 S9 C9 }* ~: o& z* v7 y# t. n' |
如果不好弄,至少也需要增加 繁(台湾)转繁(异体)、繁(异体)转繁(台湾)、简转繁(异体)、繁(异体)转简 这四种
+ e4 v* u6 J2 v% x! e& J |
|