TA的每日心情 | 奋斗 2022-10-7 09:22 |
---|
签到天数: 832 天 [LV.10]以坛为家III
|
老友记笔记口语常用短语 3 A9 i) Z, O, R
' R/ P/ {( N ^6 A" X
1 take off 离开
( ^( r+ X) g4 w. e6 \ m4 @$ H' m+ r4 r2 r7 L3 y
Actually, you know what? I gotta take off. 其实,我该走了。
' c5 V% X$ L' j) V7 i' D6 `7 |. W3 l3 u. O' q
2 knock over 撞倒5 a$ U; {: f! J6 W, d
6 |* t' o; k1 m# xSomeone knocked over a lamp. 有人把台灯撞倒了。: S; N- g) W+ k0 i
5 a: \; Q# R5 }- Q8 G0 Y2 b3 put out 熄灭: e5 k* H9 x/ R% \% p1 u- w
, h# ?( M% m1 H L) J% X5 [You have to put that out because I'm pregnant, so...抱歉 你得把烟掐掉 我怀孕了。
2 L8 Z8 r! N% O
5 @0 O, w- [+ B- ~4 fiddle around 玩弄;吊儿郎当;虚度光阴;不务正业
2 s/ O* ~7 ]: V! v/ Q- D- F! B& w& ?" i8 t
I've just been fiddling around in here, making delicious treats for everyone.我只是在这里闲着 随便弄了一些好吃的。( n4 y0 e: D: Q$ Q
3 E9 l+ g4 u* H# v% x' e
5 back up 支持,援助
. e. r) W0 u5 } d" a
i+ t6 f d! H* b- K4 UThat's not backing me up.这不是在帮我。0 D, k/ y% ?; k
: m# C5 V' N ]5 J: z! x3 T6 pan out 成功;结果(是);证明
6 a8 e K$ x% _9 S, e1 f4 K" f8 M" }5 z0 N& [; ]: [: C
That was just a theory. There's a lot of theories that didn't pan out." b9 J' M9 B6 `9 q8 l7 P0 x
/ U: z# H) W ?8 j0 y& {0 J2 a
那只是个理论 很多理论都行不通的。# |3 i B" A' ]; k6 i
G9 l# k8 f* i1 ] J& y0 @7 use up 用光,用完0 Y4 ]& w; Z) G4 {- c8 p& ]
) _/ t, I- G) e/ M
Well, we used up theirs last night making scary faces.我们昨晚玩扮鬼脸时 把她们的胶带用光了( |7 z( |" I% Q+ c/ X
' S: h2 |9 x Y5 _7 Z9 L5 m8 check it out 快来看看2 n' h4 ?* _0 F8 H; _# H
( C2 ?* a+ e: I' k4 F
Hey! You guys! Check it out, check it out! Guess what job I just got.嘿 快来看看 快来看看 猜我找到什么工作了。
/ E" N3 L& t7 P& n" x' g
( ^1 B5 j, E0 G: G8 g9 mess up 弄混$ N& Z2 }7 B" M
+ g2 A6 S4 K& g3 b
No,You messed it up.不是 你弄混了。9 V0 ]; m' A& z% e4 x) P7 S4 R( f
6 v8 _; y3 I6 m8 ]+ \- D
10 think through 考虑清楚
" F* g. D: u' e; M/ ?8 f" s
" t2 W- i* }) b4 \/ dWe just want you to think it through.* ]5 H+ e6 b# u' B( w; b' f% n
9 p- w3 @" F9 h* U1 W' C( b我们只是要你考虑清楚。
7 q+ Y) e, J6 h 1 make up with sb. 和某人复合* F! |& a# H0 B4 D
3 s) ^2 h! Z- B" bWe figured when we couldn't find you, you'd gone to make up with Rachel. 我们找不到你时,以为你跑回家和瑞秋复合了。& H# v1 F+ d" L
. v( ^0 T8 k5 C2 jump the gun 操之过急
5 i( u# ^; Z8 P' d& W, K& s
; {! a' U- L+ e, u2 I5 ]5 ULook, I may have jumped the gun here.
! X e. W2 F, Q+ q+ t! d* @7 `6 O9 G, m m
3 get off the phone 挂掉电话- u& [ o) f7 C. _. b2 v8 X
. z( x6 |2 ?/ }& Q1 z
I just got off the phone with my sister. 我刚和妹妹通过电话了。
2 K; Y& `& z$ ^ L* X3 }: {/ \+ u7 t b
4 stick out 坚持
* ?5 a. {& Y; G3 E" ^: c- ^ p
( L( w/ h; H8 [. h: l6 x+ qOh, I wanna quit, but then I think I should stick it out.我想辞职,但又觉得应该坚持下去。1 t) H$ l" I9 o% P2 V2 f
; A* B: W! q# i6 e
5 screw up 弄错
1 `& h2 x3 J9 x9 X) Y. Q% ^! ^2 [3 W" o+ G6 t5 s" g' J g
Okay, well, he totally screwed up the punch line. 好吧,他完全弄错关键句了。! b) y. _! E$ I- Z
7 w/ p9 r) ]1 r2 k6 hit on sb. 追某人
( A5 y) i- R' I" X- a* Q
: G8 t+ X- I0 [! i5 mInstead of hitting on her right away, he's becoming her confidant. 他不直接追他,却装作是她的知心闺蜜。
* ?2 Q4 P. G. {% P- l$ n& w }" J
' M/ o- D, Y! I9 Y; ^$ B; E2 f7 goof around 闹着玩0 B# Z' S( b, x% F2 Q9 e+ [
/ d/ C! P1 i- G
Oh, he's just goofing around. 他闹着玩。4 o; z$ F# H3 _" D+ R3 |
1 B. r- q, v9 _1 k2 Y8 go up to sb. 走上前去,靠近某人+ x$ M! ^7 k5 C6 {4 f
6 i2 r) w0 d) a. u& o
You can't go up to a guy you barely know. 不可以走上前去和不熟悉的男士聊天。
/ t8 a, v6 |/ I3 O3 m
( u* @3 N! k( M! R9 run into 撞见
. Q* z+ K: h& y7 w3 c/ t, I: p2 O/ O/ v
Or maybe it's just because God knew I'd be running into you. 不然就是上帝知道我会撞见你。# p+ h. J) p2 @8 k, N; t0 O
( N& Y/ K) Y! O2 a0 Z4 {: `+ m( u
10 burn out 精疲力尽8 {* h; o+ f# J. `
6 R% v3 u' r5 g* ^2 ?& UWhat happened?Burn out? Burn all out, did you? 发生什么事?榨干精力?精疲力竭?+ U' c! y, Z) c5 G# r
" g, X3 ~8 Z: D/ @" R' `* G& {- |- X
11 cool off 冷静下来
% ]) h1 t/ n R [/ `5 Y+ V* Y9 }
0 |! `- f) c; @# K& I5 w& ELet's take a break. Let's cool off, okay? 我们休息一下,让自己冷静下来。; [5 n3 q+ }3 h
2 _6 ]1 p3 _, j1 T4 W7 ?12 put sb. through 让某人忍受& x# U" A" V# O) _1 R, ~" t
- K/ o! D' B, W2 p) Y- p* _/ c- _I'm sorry I put you through it. 抱歉我让你受苦了。2 g3 `7 ?/ ]: n& _/ a1 {9 w; ` m; R
0 q. q0 O7 R U4 l V8 L
2 ?) h0 u M" B& _2 X' E a totally different subject 完全题外话$ q, u9 }0 h; T" e% ^3 I
3 i3 X! j$ b2 X- I {. T5 Y8 Y% m
admire your candor 你还真胆大
8 K; T0 n! I |4 R* y
/ o' q4 z/ i: Y5 S0 t* ] any luck? 找到了吗?
9 `. g: O( D8 M1 C. q& U+ h c
6 S0 ~) O% B9 q/ T2 k are you mocking me? 你嘲笑我?9 s+ |* l6 c( Z; d: r- v: Q" n
6 m9 G7 h! H& @ p3 P are you spying on me? 你监视我?* y' H( a9 |$ r- u5 a+ ^
1 q5 S1 g4 b ]. J3 U4 G9 p bouncy 活泼- u X. j) I! C0 f$ T! O- S
, W2 h' o5 r( a, w call security 通知警卫8 ? ?+ j6 k; f: v
; R L6 ]6 H/ C1 ~2 p can you get the door please? 你能去开门吗
8 k+ q6 M* W3 n" O% I4 ?6 K# V8 @0 L$ b9 M+ [. A; A1 f
close my account 注销银行卡
3 K; n3 a7 `* t8 l) D2 ]# F0 P- L( W ?" C; Z
creep me out 雷死我了9 o/ A9 K: m4 `. P0 h2 |) }
( S- @; R3 Z3 N+ g4 J8 i
cross that off my list 从单子上划掉: s( M4 L4 J: ]3 C
6 X) d( X5 E5 U cuff him up 把他铐起来! \" G: ]8 O( D z X5 |
1 I i3 E! `* v" y3 v0 B8 k curling iron 卷发机$ i9 L% h. b# S8 s j; R1 g$ Q
H/ T; I9 a; q8 D3 P
cut him some slack 放他一马
# Y( P; s* D: Z" s/ a) J/ N7 L( |2 ?5 p
distract her with a doll 拿娃娃哄她开心
. p' b) S/ Z l* e
; a p! j+ I4 B& ^ does sth. mean squat to you? 对你来说sth狗屁不是吗?* X6 J& Q4 Z" h8 i' o! G
( K4 ^0 G7 z& D% g' K dog walker 遛狗的人
7 E, h0 ?- l. ]: {; Z0 ~# o) x P; p$ W9 e! m$ u3 ?/ U' l
don't you rush me. 别催我!
+ A0 l5 `( p$ k; x8 [2 J1 m
& p) {+ Z& q0 b$ P9 ] drug dealer 毒贩子# u: k4 U |, K9 A- W
6 R* p) y: n& U* S/ B/ z enough is enough! 闹够了 j& O2 w: C9 q! {1 k. I
) \' i3 k4 X* s9 X0 k
flyers 寻人(物)海报0 H, u+ G& Y' Y
, M9 C- o2 t1 @# @# Z3 \5 Z
get a little preoccupied 事先有事+ `; o5 o# g! ]' T3 l- w9 Q
/ B" B2 J* v4 p- Y. _) v3 b
get in line 排队(everybody get in line)大家排好队' z2 a/ O' W/ I9 y( n3 q; @
1 W" B7 l& t9 C2 r& Z% Y get over with it 忘记1 c; c# x' K1 S" x: U
. W/ n7 a/ Z- N" k4 } go on, i dare you! 有种你就去!2 g8 |8 U1 p2 X& L/ ?, F) t3 o
7 _: \) Z% k: A/ w) A3 R
go through this stack 看看这一叠! n! H8 |) ^* s2 ?
; Y' u. z4 o5 Z8 ~4 c V+ ]
goose bumps 鸡皮疙瘩1 K4 Q3 G* E9 g6 i: ]$ N1 h
4 e" t% X* I* U# I7 s( c( Q" D. v
hairnet 发罩
8 o* ?, C- { Z+ j6 x8 x' K: P
2 ] C+ N) e' O$ t6 C3 y hatrack 草包
2 T1 Q6 b0 Z0 g! P! ?* ^& c) l& C2 _9 A1 W) l, a2 ]
& B' g: N! ?* i! T2 u* u( _4 @ have an affair 外遇
; s8 a. v3 F$ z" K2 r, l8 F he can't come to the phone now. 他现在不能接电话3 p% f. T3 c8 V. I" P1 x5 f
2 m9 c/ r0 b' |5 W# a' Y$ K
herbal tea 花草茶
1 F' E1 z0 t: E4 s9 s! o6 Y. M" g
how did it go? 怎么样?* R: g) N: R$ D9 H5 e+ D
$ @( k$ }7 R" q8 O% K" G
I apologize on behalf of him. 我替他道歉。! T9 W3 k2 [6 j$ H0 b. o g: p, G" T
2 y( Y: H6 k1 S6 i4 J
I can't feel my hands. 我手麻了。& a+ ?) T, F" |, T3 R
+ `: I' i$ l/ c/ z
I don't have the energy for this 我没有能力应付这个+ Y7 t! O, p. O( p- @
5 E3 k2 j$ O# F, _2 H
I feel wild today 我今天好亢奋!/ L5 B: Q& ]0 ^/ q8 W1 s
5 j/ E% u. X1 w3 ]7 ^# Y I have part of the fault. 我也有责任。) O# d1 F: p# _+ c' V- }
x* |9 ~& i: M5 G8 g
I love what you have done with this place.我喜欢这里的布置。% r) ]0 \1 L, `+ c3 E
, \+ M5 w; B6 d8 O
I saw a lot of stuff. 我大开眼界了- b# g( N* Z$ ]4 x) u9 Q
- P s! U4 y1 V& a& R" G1 }9 D
I sensed it was you.我感觉到是你了
[8 I" c( P( I8 g; S8 I! W( k+ D6 |% H- `* Z7 B
I thought it was the other way around 我以为是反过来的
) r! F% b3 x; I0 Z* y3 \- P( D% D7 O/ y5 n8 @) k* w/ ?
I was just leering 我只是用余光看看$ B; l* O* T; G
7 X7 U6 ~. u; M5 [' H
I'm kind of beat 我有点累了* \. M4 ^5 J! D3 P
6 B7 e2 e3 N) N; c Intern 实习生
& i) g/ O- T1 ~0 l5 P( S0 {' M4 [- y- M5 \
it doesn't count. 那不算。 k* q* F" ]( \8 X! q7 m
$ [) Z: d6 h8 U5 K3 U it's gonna leave a stain。这要留印子的。
; k( \! J5 i3 X2 k7 Z
9 [3 C/ m# H2 l# |- f, w5 s it's insensitive of me。我这么做很伤人( b( U3 _) ^, q E
; v1 }. `2 h7 R7 j1 K4 I# Z I've been back and forth. 我犹豫不定。
# a& C2 t; ^/ t% S0 ~& ]$ l$ h7 y4 V& G
juice with pulp 带果肉的果汁
$ R% T3 e% k" n* [7 b1 C: [6 l: k% U! p) w+ D; G3 F7 n$ ?
just messing with you! 跟你开玩笑呢!
% p2 m8 v, C( J9 d& d) ? X* |3 K; @4 ~3 p k
low key 低调* k- i: Z& E, o- m _& _
3 T, M3 o- u9 y2 i make a huge fool of myself 出了洋相
; k2 @" u$ F' A! L+ N% R* D9 E# j |8 e/ ~5 U9 n9 k
mug 抢劫1 W' G* Q% b0 g5 Z
+ X' D$ [0 b$ q my ears are ringing so bad. 我耳鸣得厉害。5 [7 g1 g9 L! y+ b4 x5 w e
. t5 _2 B, g- z, n" }$ k7 C
natural charisma 天生丽质* Z9 B4 K8 {1 @5 F9 A
' u' M2 V; b/ z2 ^; Z no peeking 不要偷看啊
: B8 V& g% i- F. I- C- F
5 w& j/ a9 d o+ g) [: Y; z no way to recover 没有掩饰的机会了
0 m: O! t6 v$ L+ Q2 c. f& w# @
9 O0 o1 |+ X% Z% l! V% }; |6 g! ]
, U: o9 C; T. }/ h nod along 跟着点头$ ^) u" p4 v( K5 g! s
0 k5 P$ Y+ v$ o! v organize my thoughts 整理思绪 f. r" w/ ^% w# c0 }5 ^
: q; ]6 s8 X, ] overreact 反应过度) @" s8 v' }2 x8 T( O4 z
$ ?, P- |7 S# u patch things up with sb. 和某人修复关系
' ?4 @: u x D- n y0 u3 C3 p8 S
, N5 E4 G0 l8 L8 [ pierce my ears 打耳洞 W1 X/ T+ v; {4 O
. |7 F4 @, a* `9 j) o9 C7 x
present an award 颁奖
: g% \9 k/ J/ ]% t& q# ^& g% a9 W: u6 Z
ready for a refill? 我再给你倒一杯吧?1 C3 K( n: A# N, A+ f9 S
6 V5 Q7 h* f' ?5 ?" q1 }; N# N she's gonna be crushed. 她会崩溃的。
( r8 w8 F2 X8 v1 I, x$ m& P/ I7 W$ _$ H+ z. E$ G2 y2 y. g
she's healed. 她好了。(病或者伤害)
) i. [( y0 P! y2 ]9 K" P$ r# A1 `" m/ i. z7 m2 `, P' w
side effect 副作用
! N+ r5 ?0 W- c* `
6 I, P- j9 n c- O sneakbite kit 毒蛇解药1 B/ Y3 o) r' n. [ G
% q- L, M; N8 }- ^( b: D& h
squeezed juice 鲜榨的果汁- G/ U) c0 L% n# Y5 S
2 ]" F7 c# ~# P v g2 Q
stand firm to 努力坚持
4 O/ h6 O$ D- M8 s$ a0 o, @( p, |8 X" a( m' E1 D, C" ?
sth.is beyond crap 那是扯淡
4 x* E2 n! A# }5 N& h5 C
( Y" j- e/ ], Y; x5 m! E talk you up 说你的好话
- _0 E$ X9 y" l9 q* J. V& I2 F
- V$ c1 I7 z* c8 Y: u$ f2 n1 W there's no need to place blame. 没有指责的必要。. Z! i9 B- ~) ~' G
3 G. V p# s# [7 D' h they are all well received 收到的反响都很好# v7 v1 g" n& q8 j( S& Z7 n
" ^ k6 J' N" b
this is so meant to be! 这就是天意!
( Y! g; n& D! q3 K. @, K6 U: a" T% B4 }
we are rolling 摄像机正在拍摄9 f8 Q& f! z9 ^- m/ b0 u
8 @5 p" b' h9 ^ what was tonight? 今晚本来要做什么?
* U# B1 h+ K' n k
/ r N) A- I6 g+ t4 k( K. V% q5 o what's up with the greedy? 怎么这么贪啊?6 o9 {" W! a% y" L* Q$ O
: q# j2 ~6 T1 E, [4 m1 h- b( L1 Y% ?
why are you changing the subject? 为什么要转移话题?
o7 \" Y2 V% V" W* J( |7 m) ]4 \9 P! h |
will anyone miss me if i weren't here? 我在不在这里有什么区别吗?& o: { n+ l' c
) r" s$ Q! h, d; M( Y+ g
Woody,tingly 痒
4 [ K: ~4 }: I. l9 l$ r5 f4 y$ ~- C/ j
work an extra shift 多轮一班
. C, ~: \1 H5 h4 v% O1 c$ B
% Q7 n" R* f: K9 ^' J you are a freak! 你这个变态!& N( k+ K3 i/ U3 O( J* N, Q
! H. Q& A& Q m0 g
you don't have to brag。拽什么啊?, j/ [7 J% m( ]. Q. @
: w( n4 o) \+ s4 }- A6 D you got me. 你还真问住我了。6 N. T4 A* ~" x- a
如何掌握口语中常用短语、词组
3 P+ v5 u; A7 [, g5 ?# L关于第一点,我举《老友记》中两个很简单的例子:* A) t" h' W* A3 Y1 l- T/ l
* a9 l! T! a( k) x/ D B0 f1)You are over me? When were you under me?
7 d7 Z- r/ b: M+ i0 v* L& B
$ v/ k* s" t4 F# g/ h, [5 U2)You came on to Ross first.
/ Q+ _7 b7 n1 U) Q
& p ] Q6 R3 T9 X7 W) M, Y' [这两个句子相信每一个单词大家都认识,大家是否知道这两个句子是什么意思呢?如果你直接字面理解的话就会变成像百度翻译一样的坑爹解释:
. e% o: K9 M) ?! U. t
5 r; x5 R" E+ j' E5 d$ A1)你在我身上?你什么时候在我身上?(×)
2 T, K3 t2 K+ l/ B/ z G; B9 x: S* ^8 u, W. z' M; F( n1 T& _
2)你是第一次来罗斯的。(×)
8 u6 C' [+ h9 E5 P* T# M+ k9 c( @" @& O0 }2 H( P! X0 t
再次申明,这两个翻译是大错特错的,大家千万不要学百度翻译。其实这两个句子都出自《老友记 第二季》,如果大家有学过的话,应该会知道他们的意思。这两个句子正确的翻译应该是:' c: B! E! ]# k7 U! C8 U9 E, N
" B @* |2 q: P4 d9 d, d
1)你对我没感觉了吗?你什么时候对我有感觉的?(你不在乎我了吗?你什么时候在乎我?)* h, r* N" F9 C5 t8 p9 F C* \
9 V, J0 S& G2 h7 L2)是你先勾引罗斯的。
9 Z0 H' k* w6 b) o7 y) T
" n* f1 k0 l9 T4 `. z) v: `* X/ C/ P/ K3 w# K4 C
1 m: P) z) Z# U4 V* b& M
# _* E* {9 L, }) y" _再比如,我们来翻译两个很简单的句子:
8 N4 r3 B1 D$ q9 L7 p$ p r, i/ c# q) h& A* H6 S/ R
1)牛奶喝完了, 可以帮我加满吗?! m1 B- c' t0 ^2 e% q
4 e9 u- Y( b. @, _* J
2)你又为他开始打扮了。
( p. ~7 F! b8 Q+ b W* |) W d+ _
# T' H8 P6 O3 V' v( U b: G1 i( P/ K大家现在是不是又在搜刮脑子的单词,到底“喝完”怎么说?“加满”又怎么说?“打扮”又怎么表达?其实,你学过《老友记》的话,你只需要用最简单的单词,就能表达这两句话了。全部是初中就学过的单词:1 q# N9 k5 o8 P$ z1 H. q
6 Y6 k5 D) |: {3 T! X: [1)We are out of milk. Would you fill me up?1 n1 G; X) R' N; |! f% G$ s
- ~1 {" e% n* \9 @/ q* n! e$ B' }" Y2)You're dressing up for him again.
7 ^0 I% k; Z/ ^) s" M; K8 y, G% n0 ^% X( S7 m" l
是不是很简单?是不是觉得自己的智商又被碾压了?这里用的都是最常见单词的固定搭配:" |. R3 |, S, c3 ~1 `, |7 h
+ i/ E( Z+ x, z$ b6 X X) y' O
喝完:out of;
3 J# j8 @7 P; t% S- ~& k' m- }: q) j3 L- n3 C7 u4 d
加满:fill up;
. M$ G C0 v8 o% x
/ Z$ |: ]# N: k. Y: u打扮:dress up;$ V3 S3 L3 d0 M, {/ @+ N
! R* V% N7 O! w# f% @
5 R2 l" N8 l- N& n( j. e1 J' M; Y8 J2 g/ D9 c! k
3 s1 }. J& |5 v \; e# B
其实这些日常口语真的很简单,根本不需要我们掌握多少单词,只要能熟练的使用这些词组,能迅速的将自己想说的话,用最简单的词组组合起来,说出来,英语真的会很流利。而要做到这些,单纯的死记硬背,是很难起到效果的,因为有很多短语、词组有多种的解释和用法。
! o6 ]" `- } k$ s* G4 J' } B5 l- z
再举两个例子,翻译下面两句话:6 L: ]# @( v9 T" V( d
1 l0 Y0 s$ H5 K$ q* C
1)你陷害我。
& t/ ~3 w7 L: k {+ ~$ z) W8 F9 X" B$ w9 @- R) h
2)我撮合了她和那个演员。
: d$ A) }& {. |/ V3 w( ]! n3 I3 D, k& j8 o, R
大家肯定又在脑海中搜刮“陷害”和“撮合”的单词了。其实翻译成英语超级简单,而且两个句子用的还是同一个词组:set up。3 ~5 h- c0 U' [5 t2 I! K2 S
/ v) }# T! f7 s- Q7 J1)You set me up.7 `! U/ G3 |) A' x5 j7 z& t
$ g+ f1 A- z, ?% h: j, x# f, x
2)I set her up with the actor.4 m" r( l0 f( p" ~8 w1 ?# f. `( d
7 g6 a0 B% d- s0 h2 L. }& v' Z碰到这种一个词组多种含义的情况,就需要根据对话的语境来灵活使用了。所以,大家知道固定搭配,常用短语,到底有多常用,有多变化多端了吧?只要学会熟练使用这些词组,搭配,口语真的开口就来。
) l0 @ T; P+ U. s: h! E3 @) A# @
4 c# v6 Q5 u, X4 M9 |! I' y# X/ d. \. ^
& r0 V$ N% X7 l( g) Q9 [
https://sites.google.com/site/friendsfancy/f/105 |
|