TA的每日心情 | 奋斗 2022-10-7 09:22 |
---|
签到天数: 832 天 [LV.10]以坛为家III
|
老友记笔记口语常用短语
- Q2 x s3 g @( @" `* A2 j
; q J" G/ I F1 take off 离开7 @5 c) m/ R6 d: Q d7 a% b
* N6 u3 T3 m6 I; K: K; F6 E
Actually, you know what? I gotta take off. 其实,我该走了。
' D1 [: Z; S% i- @0 [
1 C6 F* v- t2 w( ^9 H2 knock over 撞倒
2 S6 @% H' j' }7 L! V' d4 z! M
3 ?' ^3 `# }7 x% R0 ySomeone knocked over a lamp. 有人把台灯撞倒了。
+ o5 ]1 x; `% X' N; n& S
+ P" n( n7 a4 G& q9 l# c3 put out 熄灭5 U9 C' E- j3 O- P. {! z
7 b& U- d* \8 g, X6 WYou have to put that out because I'm pregnant, so...抱歉 你得把烟掐掉 我怀孕了。
/ t$ G- }& S! R" B0 a* W
]* |4 f) O$ A6 g. P4 fiddle around 玩弄;吊儿郎当;虚度光阴;不务正业' u7 ^" `2 b9 @; e) V; b/ ^$ t; x
" G" w# t# x n; O; h& G1 f3 A
I've just been fiddling around in here, making delicious treats for everyone.我只是在这里闲着 随便弄了一些好吃的。0 G( A6 M. x$ W
3 q1 }2 k1 v/ }' ]9 }2 N
5 back up 支持,援助8 j4 x" Q$ `$ D" ?0 Z5 ?
: i& `2 g. H! ]( S$ {That's not backing me up.这不是在帮我。
+ x/ I1 D$ ~) ]8 I0 ^2 ?0 R
) n _ G( T8 S% g% ]6 pan out 成功;结果(是);证明
- q6 a3 M, t0 j
# B8 F& Q7 a, I( p2 DThat was just a theory. There's a lot of theories that didn't pan out.
* _& d/ q+ C: E& L
- Y% {% ^; g. s! b# G8 \ P& i那只是个理论 很多理论都行不通的。
: l; I4 \& ?! H5 g6 `- r- Y8 P
0 k. t! R9 ?5 F7 use up 用光,用完
$ p* b- P$ r/ ?" P9 @ d3 ~' l, T) e( { z8 ^0 p
Well, we used up theirs last night making scary faces.我们昨晚玩扮鬼脸时 把她们的胶带用光了: i$ i( f- V. u+ Z. I& q
. M1 @0 T# V! v; {0 ?6 }) d
8 check it out 快来看看$ Z3 f6 f$ d7 O; l
* u* t, S% t$ S
Hey! You guys! Check it out, check it out! Guess what job I just got.嘿 快来看看 快来看看 猜我找到什么工作了。, w7 z- n' X4 Q9 b4 g, S- z
( t! t; |% I O2 ^9 mess up 弄混
( x" w7 F$ O% l6 `! O
6 X+ A6 {# E- KNo,You messed it up.不是 你弄混了。. V' {! n. C2 b$ a1 M8 e% p
. v: W1 I8 ^/ ]5 K; S10 think through 考虑清楚
; P4 A8 o8 Z! q5 I1 U5 ^$ }; t( |9 C2 W8 }4 s# E2 ]* W! O
We just want you to think it through.1 `1 V2 J% [1 T7 K {; Z
7 f" O$ Q1 @/ k3 @1 D+ R5 N9 a我们只是要你考虑清楚。5 m$ c2 T S; V- t2 l( J
1 make up with sb. 和某人复合# z W, B4 \/ Q& f" T3 u7 b
. J' l# V3 ]8 l I
We figured when we couldn't find you, you'd gone to make up with Rachel. 我们找不到你时,以为你跑回家和瑞秋复合了。
+ ]1 d2 D3 g {* Y+ V
" r ~' x* D2 d) S) [2 jump the gun 操之过急
3 N) G: G/ D* j5 R' ~- j- X* ~ ~# M7 t
Look, I may have jumped the gun here.
+ s. k3 r& |( t0 F. F6 N+ ~
7 s6 V1 s- ^/ s" y0 [% J8 A3 get off the phone 挂掉电话
8 k5 x- ~4 l. u" B+ m4 o2 y3 T. I* ]) Y5 J
I just got off the phone with my sister. 我刚和妹妹通过电话了。+ u" U: G5 t+ L% S6 m0 Y' v+ l. K' z
1 v2 M$ U0 Q# _* f& q+ \
4 stick out 坚持
9 o3 _# q, W1 T( E2 n& B! w) [ V1 f; q( M/ t
Oh, I wanna quit, but then I think I should stick it out.我想辞职,但又觉得应该坚持下去。2 [# H& L9 S5 k9 }
4 K3 j0 n0 c- s/ Y
5 screw up 弄错# D& [* q2 j3 i
# N: S5 i! A7 ?8 S- v/ Y5 M$ [Okay, well, he totally screwed up the punch line. 好吧,他完全弄错关键句了。
' U9 D/ Q! V) V$ l( m! X( ^- s6 J; Y
6 hit on sb. 追某人5 H0 }2 O- p( ~/ ~" m( K
- _5 P' |. I& h7 J8 {) s' M
Instead of hitting on her right away, he's becoming her confidant. 他不直接追他,却装作是她的知心闺蜜。* ^6 w% F; _. K/ {
6 D. n& K$ i, d ^2 p0 O P6 D% G6 f7 goof around 闹着玩0 b0 u9 N% m( Y# {$ u$ o! D9 X x
. W6 {* S. n/ u2 eOh, he's just goofing around. 他闹着玩。0 g6 D4 z% B% o
& j) B5 f% U( D8 go up to sb. 走上前去,靠近某人
9 |+ e# [* @2 w1 v0 c1 Y Z( q* {6 f) m. P2 E: Z/ T0 Z5 W
You can't go up to a guy you barely know. 不可以走上前去和不熟悉的男士聊天。2 v" M% u0 ~. }6 B: D$ I5 B
8 l" w2 d+ s8 }. r1 O9 run into 撞见' C7 M% H8 G# z, t7 T9 N, H
- y% q$ M. c# i$ ROr maybe it's just because God knew I'd be running into you. 不然就是上帝知道我会撞见你。1 u% T! Z' b' D' T2 m' N
4 e0 A3 U. ?) j. e7 R+ u: E10 burn out 精疲力尽
. \: u& G8 e+ {& A) w6 Z
% a9 O# M9 h$ i8 N) f# X8 Z$ MWhat happened?Burn out? Burn all out, did you? 发生什么事?榨干精力?精疲力竭?
2 b& j, s! B4 l5 T @8 J. ?/ n7 G5 S: n8 r/ ]) @1 @
11 cool off 冷静下来' u* t6 p2 X: E8 A+ V) T
+ P. Y1 ~+ d6 E* B
Let's take a break. Let's cool off, okay? 我们休息一下,让自己冷静下来。
+ R- K1 W& [$ P# E. J" w ~9 U6 d( Z ], c
12 put sb. through 让某人忍受
) M0 d) n4 A! Z$ W; G
8 G% N: b- m) o9 h- iI'm sorry I put you through it. 抱歉我让你受苦了。
# o1 V8 u6 P l! B$ N! M# ]0 O
A' w" [8 o; ? Z, W) M7 M7 t& l/ j0 I$ K; d( C ]( x
a totally different subject 完全题外话
6 U n# P' r8 `. ~
8 P) K# ^; Y Q& u; D/ Z( N admire your candor 你还真胆大) L5 O! M# p7 Q4 ^; s- ]/ e
7 a0 R2 V/ P W$ v/ m q any luck? 找到了吗?0 n& ^: f: N e
/ B$ }5 I! s2 S
are you mocking me? 你嘲笑我?
8 _9 ^3 E" |) j, P- X) m: A4 u! k' M/ P
are you spying on me? 你监视我?
6 R9 }8 E8 e, p$ W8 }7 l1 {
8 d8 ~" a$ ~3 P# _ bouncy 活泼
3 k8 t* ]1 ^5 z+ h6 S, }! \" g1 E) w; v
call security 通知警卫% Y% I) _6 w! y
3 W) O$ n$ e, C2 R
can you get the door please? 你能去开门吗
8 n0 y; e, W* \) }9 k* F# j& r0 v2 P" _% m1 D
close my account 注销银行卡
, C; h8 C C1 R- g' N' Q! a7 p _8 N7 h# h& Z# |; \
creep me out 雷死我了
4 F [" \; Z, }9 ?( d
0 v7 v! O8 d T3 _% ] cross that off my list 从单子上划掉* w. q' J+ p" e. f5 N6 Z
% @2 r) p4 K+ j2 j& W- N
cuff him up 把他铐起来1 u2 V0 s+ u/ A* |1 v
6 M) X; v( C! D* n l0 `, X
curling iron 卷发机
8 w+ N- _) u5 F( z* @7 U
z. a: p3 D& i6 @5 | cut him some slack 放他一马' u" {/ e1 L: p# [8 T
! D5 ]' s* b& j. k5 [
distract her with a doll 拿娃娃哄她开心
' X; V1 F+ V P# O3 x4 p/ K$ R5 C8 h+ `7 f3 j
does sth. mean squat to you? 对你来说sth狗屁不是吗?2 e( W+ ^/ B8 a5 Y' U# t, U7 [* ~# E
; B8 `0 d8 ?4 | dog walker 遛狗的人
, n% K3 d8 k8 g0 E8 \
' B7 o* l# w. w7 B( M+ b don't you rush me. 别催我!, S7 `) C( V* M, V( c3 a
6 Z% x! G: `' S1 W0 o0 y6 @ drug dealer 毒贩子4 O8 N' Q8 X# m. W$ b7 r. V
0 G% t$ g2 h9 T, o. Z
enough is enough! 闹够了2 U" b( m0 f$ P& h* r! j
+ a+ ? l* s3 T) t0 e9 ]% F" w0 W6 _ flyers 寻人(物)海报
% V4 `* Q+ \" R8 ?* b: W5 w; _9 p* | R" e' L2 q& H& E
get a little preoccupied 事先有事" H0 ~! X3 p8 S4 u7 \6 g
: E2 Q) `( M i: u( k: S1 E
get in line 排队(everybody get in line)大家排好队5 p, b# E V1 ~4 ]
. s9 @! U4 [; I# B0 c: E+ F; ^ get over with it 忘记; E; ~. X G, t. l2 j) w" x$ h) X
# j! r% l1 z P% U% d9 ?
go on, i dare you! 有种你就去!
5 g% K% g1 T! O7 Z( L' D( m
7 n6 B, \- h# o: M: n2 f& E go through this stack 看看这一叠) U: H' y. f4 q+ ^! H! j/ j4 m
5 h4 ~( k6 v; h2 D4 t9 s$ e
goose bumps 鸡皮疙瘩3 R2 C% a# o' j: ?. D p
n4 [" n1 o: p1 f hairnet 发罩% I! m- @8 z% ~8 ?
+ d7 R, B+ h+ i! u
hatrack 草包
7 e/ S0 n0 I$ g8 |; _& g$ M- f+ H/ A# k) ~# ]+ N0 Z
. \/ K( Q* ?2 c* P have an affair 外遇
" I. l2 c" x1 P+ [0 w) Q he can't come to the phone now. 他现在不能接电话- E7 p. {7 W, \
) f; x* |0 i- y8 ]+ [. N9 K herbal tea 花草茶
9 F! P. s6 b$ ?: s1 a0 ?$ d& ?6 e. X: o* e4 n, B
how did it go? 怎么样?! Y% C' v v d" `% F6 ?- [
8 e4 j3 _ E0 @# E0 t2 x
I apologize on behalf of him. 我替他道歉。3 y( J2 c* ?+ t; l+ N7 ]
+ K( g* i2 n. x I can't feel my hands. 我手麻了。
( u! P5 K/ |* e' `+ }0 L i2 ~: R# a8 n4 U; o% a% d" j
I don't have the energy for this 我没有能力应付这个
# d9 N" i9 G" m- ]* S, [: f0 @: C! @ U5 T0 j
I feel wild today 我今天好亢奋!
6 K" a- R) K. h' b3 ?6 ~3 A+ u4 e( O; `
I have part of the fault. 我也有责任。) t; p/ ]" r( G5 e
" T) b. o9 K; {( R* F5 | I love what you have done with this place.我喜欢这里的布置。
, c* E' y6 Q& @0 T9 p& ^" ~+ o7 M n9 S4 e8 D2 |) y4 [% {3 A+ [# j
I saw a lot of stuff. 我大开眼界了9 g! A1 D% C: V6 l
/ v: u7 i! o. F! a& y7 A
I sensed it was you.我感觉到是你了
% B3 I3 ?2 W- @) D8 }) r7 ]# j- U
; w/ F) J |3 {7 M" V! u6 ~1 ~: Y I thought it was the other way around 我以为是反过来的
% j+ ~" }$ S( T4 u: C1 Z. p Q' U- |4 g" Q! m: G& c# J
I was just leering 我只是用余光看看
1 U' t' I+ e, g$ T8 D. ]# U( \1 E4 S
" y r3 L* ?( \+ C& b7 _ I'm kind of beat 我有点累了7 g& w9 f9 _2 b) A+ e: i
' }- m& }# P+ B+ i" M& h Intern 实习生7 x- w. E1 U+ y; O3 Q$ D7 Q
9 _7 w$ }7 J5 P i: |6 ~0 x it doesn't count. 那不算。
% N8 {) a+ \' n* P9 E, P# D( Q% V! M
; F n: w H" c% `9 V it's gonna leave a stain。这要留印子的。5 ~- @+ c: W1 H5 \
6 ^+ _6 t$ c4 x; s
it's insensitive of me。我这么做很伤人
% B- u; W5 J X5 ~7 U, }4 j F1 k1 b6 s& `
I've been back and forth. 我犹豫不定。! C6 ~3 a$ g0 L! _4 G- }8 ?
" M; s& w" z$ ^9 F7 K juice with pulp 带果肉的果汁2 S4 g/ S# y' H: \+ Y6 h
. s. s- q7 Z: }. s" ^
just messing with you! 跟你开玩笑呢!5 v8 `: v ]/ ?0 U
3 {) O" Q( s+ g+ @
low key 低调6 L& c% V- \1 u4 r; u. N, u9 g
5 m" K6 v2 F7 z
make a huge fool of myself 出了洋相5 W+ A' u( Z i0 f/ P7 G9 o1 [
" R& X6 L5 m/ h mug 抢劫5 q5 ^9 s A4 q' `
& F, p8 t0 o* k% Y" S8 c" C my ears are ringing so bad. 我耳鸣得厉害。
: t9 E. y0 a% I& T! _; m" W N+ H4 _+ D) R2 a* {
natural charisma 天生丽质3 q$ @5 v. W; D- v1 i" S
6 u. U% b% d9 `2 B/ b no peeking 不要偷看啊
, y/ K+ T. M* Q6 V3 \, A# o
" o. q2 p8 u. e% S! u# g no way to recover 没有掩饰的机会了1 L0 n1 C3 R* d6 _9 m9 _
, l( }$ U6 X' _! g+ ?
' |6 I) J s# x! E
nod along 跟着点头
1 Y! c% `7 u, o2 P- _3 u: A9 w8 S2 w6 i+ A! s
organize my thoughts 整理思绪
1 \) X' ?4 g" }3 I) u7 |! I
D+ ~' @& P6 x$ U overreact 反应过度
3 u. q3 _+ W; u% b5 y9 e; |1 M7 o6 o* e3 i4 J- P7 {& F
patch things up with sb. 和某人修复关系' l+ O) O( J( M8 U! a
7 |# z& B7 M' B- E* | pierce my ears 打耳洞
+ w) C0 u; W+ M8 F" B
3 s: T& e! F) D1 P+ F) A present an award 颁奖
1 V. j3 N: R- D) X! s' G
6 c# ?+ }/ u6 {+ m) W ready for a refill? 我再给你倒一杯吧?
' [( G) {3 O. B
( ~2 U* G: j" d' i she's gonna be crushed. 她会崩溃的。9 V3 T/ E- d, X3 P+ \2 Q) Y0 j8 N
" Y0 i6 o2 U$ J) t& k8 J she's healed. 她好了。(病或者伤害)
8 k4 S- H! Z- C8 u5 H/ L+ j. _
; J& l' n: y T# S9 S side effect 副作用
: f- x8 g* F) V: l% b/ p' w" g
5 ^- B$ L- [% T/ F5 G* t sneakbite kit 毒蛇解药
: Z1 |* z5 r& q# v
2 Y$ \" p+ O" M* M squeezed juice 鲜榨的果汁1 e4 M: G) V. ~1 [7 Q4 C
+ e' b8 H# q( S" l1 ~& P2 ]* K- `
stand firm to 努力坚持; H" k$ u* F; l7 o. c( a
0 I- H9 i8 `8 y% C sth.is beyond crap 那是扯淡
' |# d2 Y) o9 D/ |8 ]) u; c9 c4 a1 ^+ u7 ~ o: ?
talk you up 说你的好话
2 H3 [2 |: B9 @- E) g+ N9 V* ^/ Q- W$ I# Z+ |4 Y
there's no need to place blame. 没有指责的必要。( V1 T: h" P+ B9 n& s- s A
0 Z* K* A8 z/ D" Z
they are all well received 收到的反响都很好" s( u8 e1 \2 l4 g) O5 |% |! y9 l. l- p
" D2 _& q9 _0 @* [9 P this is so meant to be! 这就是天意!
: x2 V7 J+ z" o. A) t# \6 }
: m" \' r, e$ y# N- ?, V" n& F we are rolling 摄像机正在拍摄7 {; e) a: K! N3 Q: I
% v3 b% P! c7 M7 @ what was tonight? 今晚本来要做什么?7 }- t; e* a- `3 h) H, W5 G# F& [
/ x5 W+ k3 u3 x# ?: N# R what's up with the greedy? 怎么这么贪啊?0 } [2 Q& Y; c( A V. c- H
$ d- A3 n. d7 B; { why are you changing the subject? 为什么要转移话题?
- G) E& [7 ?; E6 G& T
" E/ @# S6 {& |# u# T: x will anyone miss me if i weren't here? 我在不在这里有什么区别吗?- q9 H% n# D* K! u5 a4 ]
) T3 }+ q* X, q- s
Woody,tingly 痒/ _) p2 h# L% `3 L7 Y" X8 r
4 `/ q k9 s) }2 i a K6 o
work an extra shift 多轮一班7 v$ U1 G/ g% v5 ^4 F
. t, W6 ?0 R+ C) {/ q" s you are a freak! 你这个变态!
9 D! F9 j7 t; S' _! o8 H" d
# \( n% v# K# P# t9 F you don't have to brag。拽什么啊?
9 O' `- T. [( `1 D6 i' b
2 H) h& D' M- G: K r/ ^ you got me. 你还真问住我了。
( o! R- r a2 i# Z* T. G如何掌握口语中常用短语、词组! j' _8 b' f$ l+ }2 x; X2 S. V2 S) F
关于第一点,我举《老友记》中两个很简单的例子:
9 B& Y6 g& a% i8 y- z' ?$ }+ I( J. O% X# z" `9 d
1)You are over me? When were you under me?
, f- b- `4 m; {+ `) [5 F
# W- `" R8 `' v' Q. p# t" h2)You came on to Ross first.6 ?5 Z4 S S& U, z$ G+ d. w
~2 Y* E% @: s9 D; W- I
这两个句子相信每一个单词大家都认识,大家是否知道这两个句子是什么意思呢?如果你直接字面理解的话就会变成像百度翻译一样的坑爹解释:
4 Z, Q; ?# @# X6 f! p/ Z- ]3 S
% q+ N* u& F0 d0 o1)你在我身上?你什么时候在我身上?(×)
; L9 m9 g# h1 W$ n5 S' h
+ Y5 m, w6 G# a. K( [* V- h% M2)你是第一次来罗斯的。(×)4 L, A" ]: Q3 n+ u/ V: j
& Z( y+ C3 O2 k: _
再次申明,这两个翻译是大错特错的,大家千万不要学百度翻译。其实这两个句子都出自《老友记 第二季》,如果大家有学过的话,应该会知道他们的意思。这两个句子正确的翻译应该是:
( o4 ?) A. l* O5 R& T$ A& f( |8 Q+ f* [$ L: O/ M$ L
1)你对我没感觉了吗?你什么时候对我有感觉的?(你不在乎我了吗?你什么时候在乎我?)
. G W8 q# ^4 s
( X U) M' m) |( a2)是你先勾引罗斯的。9 W4 J7 |* J0 _1 r' I, u1 h" S* ]) f
7 p* f: i6 j4 Q1 C4 K/ M7 B; `- y- N
- d3 G% o H* l5 O. n5 R
8 ~& ]# B* |( F: {3 ^3 C
+ Y7 G, V1 I6 E/ r- |再比如,我们来翻译两个很简单的句子:
9 k" a' [# C3 s8 P/ v+ p$ I. b
0 X x+ T) U4 Q* a2 m1)牛奶喝完了, 可以帮我加满吗?8 Q9 a- B; P1 C5 G& y% q+ w
9 c$ B/ _& j' ~! b# a2)你又为他开始打扮了。
6 S" V3 E' M8 c- v9 \% o0 a
% q* e# A" p' X8 _& _大家现在是不是又在搜刮脑子的单词,到底“喝完”怎么说?“加满”又怎么说?“打扮”又怎么表达?其实,你学过《老友记》的话,你只需要用最简单的单词,就能表达这两句话了。全部是初中就学过的单词:
% L- A g3 m: I6 W9 H: }8 ], v4 c: \2 v6 q) O5 t
1)We are out of milk. Would you fill me up?
9 D1 d! p; x1 ]6 T1 k( `& `9 T) {, R g% W. [: ?! `
2)You're dressing up for him again.8 E2 x& X1 C) p/ z$ V
+ ]/ t: B0 q& i- B4 m" y
是不是很简单?是不是觉得自己的智商又被碾压了?这里用的都是最常见单词的固定搭配:
( h) t* ~$ ~7 k2 [& ?% @
' f+ d; y4 u6 y* n5 }- r; @喝完:out of;
; N! ~ @* h5 ~, z: c! f1 M% t9 L- N' z. O$ W0 t
加满:fill up;9 y P" f2 W; n" z5 i
3 b6 H) O, b/ |* W0 I打扮:dress up;
" Y3 A5 M6 J7 m; V! L2 A; A( N
: g) t: J. ]: N, [& Q, t6 D) T$ a% g+ M8 i
: g9 j% v/ e+ K1 G6 y
* ?0 z4 h" k7 V/ F
其实这些日常口语真的很简单,根本不需要我们掌握多少单词,只要能熟练的使用这些词组,能迅速的将自己想说的话,用最简单的词组组合起来,说出来,英语真的会很流利。而要做到这些,单纯的死记硬背,是很难起到效果的,因为有很多短语、词组有多种的解释和用法。' ~- l/ V' x% x! G, _" D2 K- d: Z
4 q$ l) g' G/ [( O
再举两个例子,翻译下面两句话:
& w% {0 U0 @* S' X1 E( f6 E" U$ L, n8 i* e* d) H/ k
1)你陷害我。
$ z9 t4 M# b9 C$ l. ]# f; M5 p1 j& f$ m8 s6 L; T# ~
2)我撮合了她和那个演员。
9 k3 V7 Z8 e9 W
; N* U& P: l" U+ `, U大家肯定又在脑海中搜刮“陷害”和“撮合”的单词了。其实翻译成英语超级简单,而且两个句子用的还是同一个词组:set up。4 g. a1 \5 ^. d# d6 C5 B
p9 w$ y( i" ~7 V/ P0 V: n1)You set me up.
+ F" E) w. j; y. V* H! @
- f" W3 q+ G }% k/ J7 M/ y- J+ D2)I set her up with the actor.
; \$ R5 K7 ~8 F1 ?+ s, ~ q, J' z, j" L* I" X/ S4 b+ n1 L
碰到这种一个词组多种含义的情况,就需要根据对话的语境来灵活使用了。所以,大家知道固定搭配,常用短语,到底有多常用,有多变化多端了吧?只要学会熟练使用这些词组,搭配,口语真的开口就来。
6 u6 Z* ^4 l$ _9 F! ]+ `& H
3 G& |) o1 @+ b; ]% ^* Z( m; y
7 K0 o# i) k. M1 z/ s0 \' b6 G( T% c: l: Q
https://sites.google.com/site/friendsfancy/f/105 |
|