掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 892|回复: 6

[语言求助] 讲普京的这句话没看懂,哪位解释下

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-7-12 09:44
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2022-2-27 13:46:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 弹钢琴 于 2022-2-27 16:57 编辑 2 ?; o& h3 u: s9 D5 O) w' ^/ X
    & Q  S" W9 ~& y" Q6 b! t* M/ J0 m
    经济学人的封面文章。这句话是什么意思?和这段的前后又有什么关联呢?

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2022-3-6 00:55
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2022-2-27 16:24:17 | 显示全部楼层
    在当了22年老大后,即使是他这样的对自己的前途命运有深入认识的独裁者,对生存以及权力的起起伏伏也很敏感。
    " o# \  U! }* d* P' s+ k
    5 a) S: j- d, D' m: j4 l- N* S) R我查字典翻译的,ebb and flow,起起伏伏的意思。have a nose for...,对什么东西比较敏感。
    * ]9 r( u( g4 \) `  o5 `0 `" T7 J$ U" ?0 m
    很多人想着只有底层的受dictator统治的民众,无权无势,这些人对前途命运应该是很敏感,因为很容易受到dictator或者其他有权有势者的影响。其实在大家看来无人可以撼动的dictator对自己的命运前途以及权力起伏更是敏感。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-3-23 18:54
  • 签到天数: 566 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2022-2-27 16:38:53 | 显示全部楼层
    楼上对 overdeveloped sense of destiny 的理解有问题
    : G2 y( A/ t; e应该是 “(自视过高)认为自己乃天命之人的独裁者”
    6 k7 [2 ?: e/ [+ u  L% o+ S even 后面应该跟着的是和 has a nose for 褒贬意味相反的句子
  • TA的每日心情
    开心
    7 天前
  • 签到天数: 862 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-2-27 19:26:09 | 显示全部楼层
    楼上的理解很正确,overdeveloped sense of destiny是指“过强的天命感”。整句可以译为:
    & l" v2 b7 b) e0 `% A/ ^5 S8 Q+ Y: A9 W6 Y- H6 h1 ~5 g- ^4 J
    在担任22年最高领导人之后,即使是一个自身天命感过强的的独裁者,也对生存和权力的起伏有着敏锐的嗅觉。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-7-12 09:44
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2022-2-27 20:42:27 | 显示全部楼层
    fydy01 发表于 2022-2-27 19:26
    , b* \/ p7 B3 j& y9 c, t楼上的理解很正确,overdeveloped sense of destiny是指“过强的天命感”。整句可以译为:
    5 Z$ f9 F9 ]& Y: r9 p( V1 ?
    , S3 z7 E: r! K1 T. A  g, x在担任22年最高 ...
    & t1 d# l: c+ W4 X
    那河上下文有什么关系呢?为什么突然间说这么一句呢?
  • TA的每日心情
    开心
    7 天前
  • 签到天数: 862 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-2-27 21:04:44 | 显示全部楼层
    本帖最后由 fydy01 于 2022-2-27 21:08 编辑 . K: I0 f1 n6 d* }
    弹钢琴 发表于 2022-2-27 20:42
    ' j3 i* m# }( K( P9 G5 a那河上下文有什么关系呢?为什么突然间说这么一句呢?

    * [2 ?4 q" n/ f0 Q& |4 L; |* o4 d5 P# Y  c: Z
    普京已经“22 years at the top…”,所以“it is too risky to challenge Mr Putin in these ways”(以这些方式挑战普京先生太冒险);普京“has a nose for survival and the ebb and flow of power”,然而,“Many Russians, unclear about a crisis that has come from nowhere…”(许多俄罗斯人对一场凭空而来的危机并不清楚……)。
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-6-11 12:43
  • 签到天数: 1541 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2022-2-27 21:57:32 | 显示全部楼层
    弹钢琴 发表于 2022-2-27 20:42: ?) p( e3 _. J% ~( u) J
    那河上下文有什么关系呢?为什么突然间说这么一句呢?

    * W2 l( T. C, R# g, d  S将普京和普通民众做对比啊。即使是一个自视过高的独裁者也能嗅出危机(生存和权利是起伏),而普通俄罗斯民众却没有意识到突如其来的危机,对发动这场战争持冷漠态度。这点西方国家可以利用。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-27 16:30 , Processed in 0.104616 second(s), 7 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表