掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 567|回复: 0

[经验心得] 趣味英语 | 40个中国学生最生疏的英语用法,原来老外都这么玩ZT

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-10-7 09:22
  • 签到天数: 832 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-9-3 09:58:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
    趣味英语 | 40个中国学生最生疏的英语用法,原来老外都这么玩ZT& D+ p& q, A+ F+ B  J; _& g
    ' c* S5 `) C* G* q+ v6 l
    : Z8 ~( R* a" `% W! K6 r" a
    老外平时遇见熟人是怎么客套的?和老外聊天用什么句子结束对话才不会尴尬? 没听清对方提问是要怎么说才显得自然? 今天来学点课上没有的,但老外都爱用的,酷酷的英语表达~
    , A7 k) R7 v/ z7 b  J' ]! |# Y4 ?! w; {
    1. No problem!( _% K" O4 o/ }" |$ h  P+ Z  M% L
    在国内学到的是:
    ! m; ], R3 k5 j; ]-Could you help me with xxx?+ Q; F" m* m8 P+ o& X4 q2 s
    -No problem!' [7 s! ]7 g2 Q9 F& Q: B- d  ^

    + Y! E/ @" y* A5 \9 {; K而在这边听到的往往是:! }, u! \- E7 N
    -Thank you!+ Q, v7 A# N. v. b& u. Q; G
    -No problem.
    ; m+ o1 u/ \& C8 v2 W, F- e& S' l( o% l
    有时甚至:+ n1 y2 K% n6 r; Q/ M. [
    -Oh sorry!1 ^* w: p- \+ i* {5 m
    -No problem!! \" y4 [- S% X/ P$ C
    ' ~3 E( e8 u3 n# g) ?7 e
    2. Go by; y3 d7 C& O1 h2 r. F* L9 H
    在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
    6 b% O) `, k. \% S
    , h9 B  D3 P! R$ o8 H-My name is xxx(你的原名), and Igo byxxx(你的英文名).4 t8 b% |7 x- w) a0 I0 l  _( r8 P( Q
    # l% }  z& k: g; F
    一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:. C2 u$ e8 `0 G5 p# ?" K  q- U
    1 B/ f8 ?5 f% L  e5 ?6 ?
    -My name is Catherine, and Igo byCat.! }0 g1 i0 }  |

    - H/ R7 i) r, m" n$ x% g( O3. Appreciate it!
    % v" c+ g9 M; h" [1 l每次从校车上下来时,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"8 {# Z; `0 f7 c9 @. q! A3 w

      M8 w, j  q' w4. Have a good one!
    . \1 X2 m) j- R3 ~; y+ c' ~- L) q美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师/...说声"Have a good day/night"之类的。有时下午5,6点,天还没黑,我总会把”Have a good night!"说成"Have a good day!",后来发现,还有种更简易的表达,日夜均可使用,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
    % [; r* D* v. o4 |% l1 S/ m4 J- K* l8 M3 x' D; c. _9 ~
    5.宾语前置(知友@Scrummble指出应该是状语前置)5 \3 i+ o! A. I6 `
    8 _+ b& ^/ z1 \
    这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图)8 A% h8 W2 j) z- g* G2 K) x

    3 U; t' F* h  A4 E" |
    ( M  z# o4 S, i4 F9 o8 d0 w: H$ f- U( ?+ W4 q4 g8 |
    此外有次等红灯时,看见前面一辆车的车牌上的Motto写的是"United We Stand",当时瞬间感受到这种句式的力量与B格。0 ]9 H* U4 t+ @2 M9 U

    9 m; B- ?, W2 R' v4 k6. Without further ado
    7 G1 D* [* V+ F5 q这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”9 i% B% l0 y% \, @$ K7 f, k8 ~

    3 B; |. i2 Y+ L' a5 y9 e每次听到这句,我都会联想另一个四字常用词汇“原来如此”,真希望它在英文里也有完全对应的翻译,我就不用每次都将说了半句的“搜迪斯卡”咽下去了。。。
    1 y4 {2 B) m! c% Q  C' M  Q7 L+ k, {' A' G6 E
    7. Figure  ]" V; X3 {$ {) M- J" X. d' W
    当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure.."% f( d9 }( |, U, o' A% U! n1 E" t
    4 C6 I/ t) r; n& A3 |) r
    -I figuredyou might wanna be alone for a while, so I didn't bother you.
    6 S& y5 h6 h, b: K/ p" c8 r, j! |/ s. M; d- v# J4 ~
    8. Petite/plus size/pale/fair/tan/dark
    ! @9 ?# v4 N+ ^3 V% I% x, @* b这几个都是形容外貌的,就放在一起说。. I% @: f/ q9 u2 M" M- G2 ^

    % x2 ^& y. D4 c# i8 W$ A在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite。& D" _; |2 `6 o

    ; M' j6 l: R1 p( `: w# b在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。& Z: k6 n6 w* Z2 U! S+ @4 H, b. d4 v

    3 T! U( Z5 T: e! |3 R* n9 S在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑
    5 E  K" s, j9 ~5 v# }2 ?- k& g" @! Q" P# u: J" g2 G
    9. Email常用礼貌用语8 d" J: p) R2 P8 z5 r/ h
    -I hope this email finds you well.用于开头。6 E) D2 u- R) b/ @! i* L" E* s
    -Any response will be appreciated.用于结尾,通常正文是找对方询问事情。
    8 Y7 D- k3 h; {2 P, L1 O-Please feel free to let me know if there should be any question.用于句尾,通常正文是上交文件,材料,或者回答问题等。3 `& G5 M  l! I% p
    -It would be great/the best if you could...这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
    ' {' R6 _3 U* Q3 J, C
      Y- p  d% L7 E( d/ S0 G10. I'm good.
    - `. m4 [0 x/ I9 e$ T1 n0 H这句可以用来回答How are you?此外,常用于:# N# r' T9 \# G' e
    * l" s: N2 S! p  c6 @) U( s! [
    -Do you want some chips with your sandwich?) X9 x4 u; a! z! e- {
    -No, I'm good.Thanks.
    + k$ D. V5 r/ _$ q- V  m' e3 \0 O/ x
    ( S( N* n% C5 E-Do you have any questions?* m1 d4 c1 c5 g, L
    -No, I'm good.
    0 j2 T/ R/ U; f; K. y' `, g& e2 e& M( V) ?, n; u7 V0 d4 \3 w
    也可用作委婉拒绝。8 Z$ n" C+ X0 Z' f7 W
    -Do you wanna go to a strip club?
    6 o  U; F  f2 c-I'm good.
    ! d' O8 I* X5 W# ~/ W# \3 S8 p3 X5 L8 l+ D7 s7 V; z) `$ M) V1 S9 Y
    11. Shoot8 q. {# L) A# e; _' I
    除了“射击”之意,还有以下日常用法:
    0 R7 O) p! f/ Y% d/ _/ f
    ( y8 r# P, C+ z$ [' g1 L9 |-Whenever you need help, justshootme an email. (比send更口语化)
    ) W2 H3 B# L9 Z0 m* K
    % s2 S5 w; }3 m0 m-I've collected some negative comments on you.
      z) h& D8 {. g# \6 I8 |( @* Y-Shoot. (类似于Go ahead说吧)
    $ W  S( E" B. X" C. Q% `, q0 j9 H4 D/ d2 s& J# K2 m/ [; D8 h
    -I was shooting for 100, but 98 is ok. (意为本想冲击100分)2 T  s/ V/ H$ ?' b9 B6 ~
    -Ohshoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
    4 f- A% `, B' l
    ! z3 n7 S" c' m12. 结束对话用语0 V% n/ f$ Z/ D( q) F0 t( \
    -I'll leave you be. (类似于“打扰了”,“告辞了”,是在《纸牌屋》里看到Claire对一个白宫工作人员或是记者说的)
    * G' o' c1 [9 n9 O
      @$ {6 |8 q& M+ E-As you were. (这句通常上司对下属讲完工作之后可能用到,是在《基本演绎法》里看到的)
    8 Z, {% f" @, n* q- C3 h7 T
    # P3 [: O* R: V& h- K13. Off the hook& A# N( v8 Y  I' [
    意为“从麻烦脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。$ p6 V9 o) ?2 {2 F8 g6 Q! k, W6 S! E# ]

    % V" Y8 V5 U0 W0 U; a% A, G-He paid all the fines so he's finallyoff the hooknow.
    ) f- d. f2 N+ h; G3 V, [-He'soff the hook, he doesn't do drugs any more." X+ q) e1 M6 v. ~9 E% e6 ?  Y
    0 C  v, L" g5 X; D! v
    《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook",可见,这个词组也有Cool, awesome之意。6 G+ P7 P( w1 Y6 J- K! j" N

    2 e" Y9 P# N- v0 H3 u-That party wasoff the hook!
    . X. }# \- e3 {! E  H" r* Y) U$ U, q6 g* F
    印象中《宋飞正传》里Jerry, Elaine和George有对off the hook和on the hook的一段讨论,但是在网上搜出来的似乎都是小黄网站,于是隐隐觉得似乎这个表达不是什么好表达了。。。* M/ F5 Y) j& [+ g' T

    # ], C# }' A1 c% ]14. Hands down
    7 J# ]( @2 T  Z; Z/ p' |- D5 e有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
    4 L+ \1 L+ R! }8 I' ~
    3 |) b$ U5 |6 ~' O" C-My favorite TV show ishands downFriends.
    1 O- R5 i! B% O3 R8 f
    1 ~1 C( G9 u# Z15. Though
    8 E  N& J( p& F, v7 I% ^大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
    7 ?; Q" Y' e8 k$ W. c. K
    & t6 c# @0 p4 d% r3 _- |) {. y  o8 k$ N8 [-Do you want me to get you a cup of coffee?
    " M+ z4 Q4 d, j' S5 _9 ^$ I+ v: [-No, I'm good. Thank youthough. (意为不过还是)
    : v4 e. L0 A2 M! |5 P% w  h- m4 ?# \+ f: ]
    另外一个用法是在Instagram上看到的,关注了一个账号整天推送搞笑短视频,内容都是人和动物摔倒啊,被砸啊,被吓到啊等等很囧的场面。然后这个账号经常配的文字就是以though结尾的语句,可以感觉到明显的讥讽意味。例如:
    9 o8 _% n% e- ?; w9 h& {0 U' R& s# d9 R9 M8 T$ u
    (一个男人被电梯整蛊吓得尖叫)
    , S3 ^5 s; V9 p7 S) M-That screamthough. (重音在scream)" \: ^' L2 T' V3 c% N; ]& `
    5 V$ z5 h8 S4 t6 ^$ C
    (一只狗打了一个喷嚏,然后全身狂抖)
    - O& X9 E/ c$ S; ^% s# G-That sneezethough.(重音在sneeze)& C" ?: B" n# Q
    7 t! b! W9 `! ?
    16. Sure/Of course/Certainly
    9 P1 Y# @- ?/ q5 l' p0 l" g当时初中学英语的时候记得这三个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
    - W( Z  W+ b2 V4 R, x+ s$ ^8 @% C* J" Z- j
    Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
    # M  G3 W4 b& ]1 m) l3 ]
    7 E0 {; [0 r! E. u-Can I give you a call?. Y. J5 L+ @% F8 _- E
    -Sure!
    # J6 i- ]: f- i) S/ Z7 R2 z9 P. C5 `% L2 D
    -Would you like to get a cup of coffee or something?
    . D( M5 [% k7 r-Sure!
    9 R2 u9 N* W0 c9 j  v+ S7 c) Y
    $ i* Z6 |1 d  e而Of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:' ^3 Z' ]" ~: ?0 D/ Y

    ) r* L3 ~5 d( D: n-There are,of course, exceptions to the rule.
    $ {& A0 v* Z6 i7 R- Y) h& D
    8 M, ?- y9 z7 ]/ t/ @- U# U4 K-What do you do now?
    % h! x( K, I* y-Still farming.
    + C( B3 N7 u) x- C2 {2 @-Of course.
    ' a, x8 d) S8 s$ V% a* i2 ^(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course.)2 K) a# [5 y; |" h+ h4 q$ l
    . w. m2 L+ f- H9 v+ J6 a% V* b4 J  m
    Certainly则比较少见,在Google上查到它的使用频率也是渐渐下降:' l' P1 S" T) `- t+ |
    , t7 \) X( |# }$ L
    % D$ P4 X8 ]4 \+ _4 O( G
    不知道是不是一个渐渐淡出江湖的词汇。
    ) g) x% W" q2 F( I0 F- ]8 J" c
    - S1 c. X2 L1 L17. 模糊语气! w' P' w' M5 I( ?# G3 |
    在表达“差不多”,“接近”,“...的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
    . x/ `/ h3 `- n) |  S( b0 D, C9 r5 O& S' `5 }5 @1 A
    -He has worked in the company for a year and two monthsor so.
    5 L1 T6 G) b( ?/ U3 O+ n# h4 a-After dinner I had 30 cherriesor so.8 D1 Q0 K0 d5 d; V1 l5 K- x8 H

      O* g; H) d/ g  }9 n% p2 A-That movie wasgood-ish.(此人应该觉得电影并不怎么好看)
    1 |- u2 O1 X" A  B, }# I6 J-That color isblue-ish.
    ' Q; [$ P1 A& a; j2 ^/ |-Let's meet around9-ish.
    1 D  W- c) }' I
    ! x) Z( ?$ @  @! [% e1 W7 t-30 books everytwenty-somethinggirl must read. (类似于知乎豆瓣经常出现的20多岁女孩的必读书单)
    1 t6 A' c5 u3 M-Wanna a cup of water orsomething?; r  r8 Q4 N8 \0 u8 D+ F6 V7 \

    5 E7 o3 U; \% `  z! P' H3 C8 s1 u! \9 c18. Sense3 i' q# a& }* Z; y0 z
    sense的意思非常多,有“...感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实可以使用的范围非常广。
    9 B' ~: h. I% w# `: I; L5 c0 |+ \
    1 X8 A+ P* U$ g  ~6 S& Z" N5 w-What isthe sense ofgoing out in the rain? (意为“目的”)
    9 _' u4 u; Q5 h8 v1 }2 a-The purpose of the meeting is to let you geta sense ofhow we work. (好难翻译!请意会)
    / a: W+ A$ B5 f-Does thatmake senseto you?(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的头颅)
    & S) U; f" a: l, _$ l2 S$ X$ m4 M: X$ i/ |7 b4 _4 y% ]
    19. 没听懂对方的话时
    ) F, k! F. |. U8 A3 ?" v! G听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
    ; _7 d/ x6 {4 H& |) X) L  L! ]( i( F' N- s- `  n0 x- t, S
    -!#%^*>??#^&
    ; Z# W+ Z& I% S9 A" m" {  W-Sorry,you lost me.9 R/ r/ O2 y2 ^% m8 J$ k8 _; t7 t9 |" C

    2 T7 k$ u, Z' j" K3 Q-#%^&^$(!_+?><
    8 F" S: H/ n7 @4 q) _. w3 x# x+ f-Sorry,I didn't follow.' ?8 p% z* R9 ^0 o

    * ?3 C; Z1 i# F+ y2 J20. A touch of
    . K4 A8 s6 }- m$ Y: V& M意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?1 a* O- n( S5 ?! K# q0 }8 H
    7 d4 [% D9 T4 d; |  \
    -"Chinese White Tie" means White Tie witha touch ofChina. (这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)  U9 \+ s  t4 u  i

    ' }6 R$ i8 Y8 O4 w( d) ]& b-I havea touch offlu and need some rest.(意为“轻微的”)2 z! o: L7 H/ v  J
    0 Q- P' ~, a; X- d) ]) @
    21. Shy of8 H- n4 x# b4 _4 G4 T" X
    意思类似于short of。+ p& @3 P3 R4 ^/ x: P; w
    -He's justshy of6 feet. ("接近"6英尺=1.8288米)  V% d2 K1 v! |: [* _- V$ ~

    " r# W) f6 H7 \6 D4 I0 b; H2 N《老友记》里面有次6人玩扑克牌,Ross加注的时候发现钱不够了,说了句"Joey, I'm a little shy here.",意思是钱不够了,想找Joey借钱,结果Joey傻了吧唧地拍了拍Ross肩膀,说有哥们儿在,不怕。还好Chandler听出了shy的第二层意思,掏出了钱包。  Z' M5 K' i0 h- @7 c6 ]
    + w+ f$ T3 e' C# w& H5 L% g
    22. Dress up/down
    / U/ c. e) Q. L, oDress up可不是穿上衣服的意思,而是穿着正式的意思,相应的穿着随意则是dress down.
    9 |' m( n8 O+ B1 z2 O" i0 N: _8 k' Q$ o. R# W" I5 ?
    -You need todress upfor the dinner. But during the daytime, you candress downas you like.: y* a4 ^/ q) R" D  @9 f7 C
    4 L9 L7 V2 C& u$ P8 N' g, k" w( V
    23. 又是几个对话常见表达,适用于特定场合。& x2 x: R# x2 E  o0 I2 [+ G
    - F! j* t0 r2 l0 y$ ~
    在宾馆/图书馆/售票处/电话客服..办事结束后,经常会听到一句"You're all set." 听到这句话就知道事儿已办妥可以拎着东西滚了。如果不知道自己的事儿是不是弄好了,而对方又专心致志作敲键盘状时,可以问一句"Am I all set?" 不要像楼主第一次住完宾馆在前台傻了吧唧地站在那儿等人家给我receipt等了二十分钟,人家终于忍不住问我"What else can I help you with?"才知道我早就可以滚了。。
    ( k  K8 a6 s% Z; B! c! z$ `2 J" X) e. @8 ?
    有时用公共饮水机/洗手池时有可能不巧地前面正好有人在使用,于是站在别人身后两英尺处耐心等待,同时说一声"Take your time" 让对方不用太着急,对方使用完可能对你说声"All yours"让你放心上前使用,文明的世界真美好。/ c- B4 B( C& G3 a- Z/ N$ @

    5 r3 @7 @3 P" |7 O; c4 F. l; P3 F! |! D

    ! d# N. w& K( s  K& ~7 d, l24. At some point
    1 p. b# F) d, B1 f; e+ M这个表达非常好用,可以表示过去某时刻,也可以表示将来某时刻。3 e' Q) {0 d; @: w+ y  v# p9 Y$ k

    + w# F+ r- E" E' K# s-At some pointI decided she was no longer my friend. (表示之前某时刻)
    0 _; \$ F0 N5 t5 `8 r) ?$ x* x$ k9 G( {5 x* m) H% ]  C0 \
    -Do you want me to add that information in the document?
    # }& k5 _; N5 t1 U" j-No. Butat some pointwe will need that. (表示将来某时刻,比in the future明显更适用)7 k$ ~/ ?/ n- e5 h8 r/ ~

    9 c9 ^/ M0 N5 |9 [( V5 Q25. Comfort* j# V) b* o9 o# D% c
    Comfort的意思大家都懂,就是舒服,舒适,爽。在国内的时候,我只知道俺家的沙发是comfortable的,而在老美的口语表达中,这个词可以使用的语境实在是多。0 u0 _% J: a, Q6 A6 a

    ) I  ~! P+ d9 r4 F7 m3 A% l0 v-You should make sure you arecomfortablewith the height every time you jump off. (这是楼主第一次去攀岩俱乐部玩抱石时,教练对我说的,comfortable在这里的意思更贴近于“没有不适,能接受”)2 L/ k; a. a2 a+ e
    * U3 Z/ D% D( l- l" \& D+ }- Q3 N
    -If no support was provided, we should perform audit steps to obtaincomfortthat the item was appropriately included. (这里意译过来应该是“确保”,意思等同于make sure)
    2 Z8 x/ [) Q% s
    7 F) V9 f3 W3 m) k7 y# _* _可见comfortable这种状态,不一定是躺在沙发上全身放松,还可以是生活工作中每一个细小的,让你呼吸平稳,心跳规律的状态。
    # s+ G* O5 e# ?/ h; N' U9 O  y/ V; u' Y' J4 N
    26. Thing
    + {0 `6 b6 C9 b除了“事物”之意外,在口语中还有以下常见用法:
      O8 @5 q" I, y% ]" |# I* |. E5 C* g. z( Q, B* r
    -I think he hasa thingfor you. (就是中文里“他对你有意思”的意思)
    ! p# v6 p( z$ Q" r8 @% H9 M6 s* Y5 X' E) b3 @
    -Being funny is Chandler'sthingand Ross'sthingis getting divorced. (来自《老友记》,这里thing不好翻译,可以理解为“某人最显著的特质”,即让别人想到你就联想起来的东西。)
    ( M4 y' F8 D% R- i& E4 D+ Y" B
    ' M0 f$ C6 P; v6 L: F27. Have/get your back  S6 X; Q. T: C( k, c5 B8 {
    意为“罩着你”,“挺你”或者“有我在”。( }. K# Z! N$ g; c* C
    -If you ever need help, just ask. You know Ihave your back.5 Q) o+ E9 q0 [& O' |# G$ I
    -Just go ahead. Don't worry. Igot your back.4 C0 D; Z1 v) I# [, @, {9 J5 Q  T" S

    ! O6 L& C. [4 ]0 r% _28. In the middle of nowhere
    6 M5 w$ k* K# d/ `+ Q意为“荒郊野外”。- a1 G/ j" F) G. T
    -Bree once dropped her teenage sonin the middle of nowhere.# S8 F2 i: T# `# G: Q& Q
    4 n( F' a% Z# ~1 |
    29. Walk through
    / }$ L- F5 b7 R$ Z8 K! X: k7 u虽然这个词组里有walk这个动词,但是通常和行走没有太大关系。可以理解为“过一遍”。
    6 o/ L* ~; J0 K/ G# u* W' ^, r0 h3 l& Y* T4 I/ z' Z/ Q/ F1 ~
    -Could youwalk me throughthe process so I can get a better understanding of your business?  o! B8 u  d  j% _3 q! b$ u
    5 j8 ?- t6 u, x
    30. 标点符号的说法
    $ a! W. ]6 ]9 I! T3 r* {仔细想想我们还没有好好学习过标点符号的英语表达呢,那就一起总结一下吧!
    4 d5 B: [- [* x# p; x1 K, {* n+ ^) |" c: W6 a  K
    , comma, d; E2 F4 e0 r8 ^" x/ O8 W+ n
    . period
    ' G  T/ ]$ r/ N, u2 {# x. x! }$ d— dash (破折号,用法为句子A - 句子B,注意字符两边都有空格)
    - |" v6 G6 B  o& g! k# pound (#有时候可作编号之意,比如“#1”为“编号1”, 而No.1则为“排名第一”)/ w$ ]% p' Q* ~7 m
    / slash
    " z- i$ w4 |; l8 k7 O8 W\ backslash2 G  a- S2 H8 p4 I; I
    "" quote
    1 g4 f$ }/ ~$ Q7 n- Y() [] {} brackets% h6 q4 `) D$ ^$ u3 @" H9 I" W
    *star
    8 i6 r( u7 C9 u  z_ underscore
    $ p/ B4 K, J% }- hyphen (连字符,用法为word-word,组成一个新词,例如anti-discrimination,字符两边没有空格)
    8 i/ j, o; o' B5 _: u! Z+ C- @! s~ tilde+ l, B8 u$ L. g* O$ s
    ! exclamation point/mark
    / d* o: c' L# l' Z8 X% y: C5 v, g? question mark5 a2 p( J. L9 ?! ?6 ]
    ' apostrophe9 k5 Y$ K) `1 Y9 _- |" N
    : colon
    0 ^, U  h: X* r$ u, w2 j& w1 s% S; semicolon
    ) P1 Z+ x$ E4 f- ~' P# @• bullet2 @3 ?+ p2 r: W9 c$ n$ Q1 {
    numerator 分子
    6 e% C+ t) x% n+ l% p2 W" M$ kdenominator 分母9 R" K! {3 ?, g) L+ ^/ z

    ( v2 c9 Y9 m: g4 R3 Y3 d7 ]0 K(真是涨姿势啊!)
    : ~. q6 r* b* T, k, B. M8 e. t" z! C- Q4 v
    31. Doesn't hurt to do something
    , x' v; e4 Y( b2 }  R& ^意为“做什么事有好处/不会有坏处”。
      x$ R/ c( Z, i  _-It does't hurt totake a look of what you've done and see if it could be improved.
    6 R9 u" n- z3 R" V
    2 G4 ^; P: F( l6 \4 f9 K32. You might wanna/you don't wanna
    + a3 K( l$ m$ a: F, \这可以是给别人建议做某事/别做某事时使用的短语。1 s0 V% ]! D  x
    -You might wannahave a cup of water at hand in case that food is too spicy.
    2 d) I& C6 i+ T+ ~& D9 E4 W-You don't wannacall her in the middle of the night. You don't know how grumpy she could be.3 w4 r  a* u& T
      U8 J- R3 f! e3 F  w
    5 O6 s) z' @  S: W0 G! ~% L
    1 \+ n( K& G5 @8 \
    33. Can use some
    . s) c2 d( v8 H$ z意为“正需要”。
    ; d, y$ y9 K9 C2 O) J! Y-After a long week, Ican really use somerest.
    # r% x$ I2 b9 n, Y
    % Y2 s" x: }7 F! z: [; o, ^-That shirt is too flashy.
    3 {, f$ O  i3 j  D-Youcan use someflash.
    ' b( M9 ?* N% b7 U: d. L(来自《宋飞正传》)) q* h" |( \( P2 z) J

    # r" f! _. V3 J: Z; }# Z. D6 Y  n+ }34. At the end of the day
    , _" e# o* i0 Z% h意为“到头来”,“到最后”,“最终”,并不是“一天的最后”。6 y, ~8 W9 u& f7 n5 A
    -They all said they would help me, butat the end of the daynobody did.+ D6 i% `( S! v' R" a2 L
    - M1 I! V$ }0 V& y6 ^/ u0 I
    35. The last thing I wanna do$ [4 V- \1 I3 m) {9 x
    可不是“最后一件想做的事”,而是“最不想做的事”。
    ) t4 `  X7 [7 x* I1 ^( G-The last thing I wanna dois hurting your brother.0 ]+ b( y4 ?! B: a
    (来自《老友记》Rachel对Monica说她不会伤害Ross)! `9 w/ r$ E5 r

      U8 Z/ [& J+ Q1 Z9 |36. Be my guest
    8 F/ E! o& n# X! q, g! Q这个表达可不是邀请对方做客,而是在对方提出要做某件事的时候给出允许。
      S( x8 ]/ i. |-Can I have the last piece of cake?$ {. d8 x/ l1 x7 _% F4 V
    -Sure!Be my guest.
    4 L2 L- J8 G/ A3 e4 M; A2 N8 \' R( a) H8 K& Q: q  t. ]
    老友记里面有一集Monica和Rachel楼上的邻居把地毯撤掉了,各种噪声通过天花板传来听得一清二楚,Pheobe问她们怎么不上去和那人说,Monica表示那人太帅了,她没法开口。Phoebe不信,决定要上楼去教训下那个人。Monica和Pheobe之间有这样一段对话:
    * [% t3 _! b( O/ Y) Y* Q* J* Y! s; i% d. @4 ]% \- I: k! v
    MONICA: He took up the carpets and now you can hear everything.* A- l% G) x1 @5 a& ]1 W
    PHOEBE: Well, why don’t you go up there and ask him to just, like "step lightly, please"?
    / p5 k/ C! Y6 u3 P) t+ I4 A5 iMONICA: I have, like five times, but they guy is so charming that I go up there to yell and then I end up apologizing to him.: g9 P2 \9 g2 w) K
    PHOEBE: Ewww, that is ...(angrily) silly. I’ll go up there, I’ll tell him to keep it down.3 V7 D/ N! C% p/ K- g+ f2 `( C
    MONICA: Alright. Be my guest.
    - Q% W) V9 Y6 e0 E% }" @" `3 F: _# L! u" A
    37. Gut
    0 [/ g1 k. N6 a. h2 p直译过来是“肚子”,但在英语里面有“直觉”之意。
    , G0 X/ G" t) Q9 n, @
    5 {  Q" h' {. f9 [-I don't know how to decide.+ W- p# L( \7 h; s
    -Well, what does your gut tell you?. C6 q% u4 |1 R6 Y# a5 }5 [2 \% j

    + [7 b4 J2 K, T- h$ b/ b, D/ K有时又指“胆量”。$ E( O. n* f' U2 Y: ^  Y7 Q" k) b+ L

    7 p4 a4 }& W) I% I+ H-I hate that guy! I want to punch him in the face!# N3 U1 E: }' O$ @4 S' t! V3 P
    -You don't have theguts.
    2 S  j  z* D# y5 t; G- @
    ! K/ Y8 }$ o, d. g38. It works
      H4 l0 m( e/ y" e这个表达在日常口语中实在太常见了。在国内时work往往指工作,但在英语中更像是说某件事“有效运行”。, u7 U# n" A+ A3 E8 u$ u3 o2 _
    / E$ E% B, N% o% b! w
    -I don't understand how polygamyworks.$ H( ^" |; F1 U) d
    7 l: C" E1 j" T+ [" `& }& b4 q. A9 o
    -We tried a new model and itworked!+ v5 B2 ?9 a3 y1 N3 K% f
    - G) n: r" v& v. a- _0 C
    39. Buy that( i" I. t" P: d: P  p' N: u4 T
    除了“买它”的直译外,还有“相信一个说法”的意思。来看例句理解吧:+ _9 \3 @" u" K- H1 p- E

    ( X, a9 {# i; \) Z! @3 \0 \/ \& U-He said he didn't do it butI don't buy it.
    7 ]! e! W7 P% ?/ V# _, ^+ `! ^* r4 d$ U2 L3 ^  O
    -She told me she missed our date because she had to work.
    ! R7 Y- b3 m; H+ N8 l2 _' Q. x5 e1 R-That's so made up! I can't believe youbought it.8 q( N4 g! e$ k7 W8 f0 U

    & g, U1 G6 ?. v1 \40. Table# f- p- A- ~0 D, J: E7 `# v2 P
    几个和table有关的表达:Bring to the table和On/Off the table。6 _6 b8 u) Y5 R7 d1 X
    3 j# [8 ?# P& Q. k
    Bring to the table指“带来的好处”:
    # u/ D* K$ Q  J! {# K, C, v: {4 I. n) c/ \
    -Do you have any advice for me on the interview?
    ( d5 t; ?# _) q3 Q1 @1 P. P-Just be yourself and talk what you can bring to the table with all the experience you have.
    7 I) U# ^  Z# o4 [5 R  K/ N1 O& D& r5 ~; Q2 l: j. _
    On the table指“考虑的”,相应的,Off the table指“不作考虑的”:( P; s$ r3 i) S' y+ s. u9 h  @

    ; C7 m( Q' ?. L3 y' b-The proposed new bill will soon beon the tablein Parliament.$ i0 i' `( j/ [% R0 e* ~
    -We will take no optionsoff the tableto achieve that goal.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-29 10:04 , Processed in 0.037095 second(s), 6 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表