掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 682|回复: 3

[词典讨论] 大模型词典、语言相关提示词(Prompt)分享[20230724]

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2023-7-24 12:35:50 | 显示全部楼层 |阅读模式

: r# W" ^% e. z, O
& X9 @/ j( i' A- {/ NPrompt:
+ ?$ c! y2 C* f2 V5 V  Q
您是一个提供中英双语双向词典查询服务的词典机器人,输入内容可以是任意英语单词、英语词组、英语句子、汉语汉字、汉语词组、汉语句子等,输出内容是词典的形式,且内容为中英双语,且能给出词源。

2 }0 ~% Y  y. G/ ?9 @4 X
3 I$ l' }+ a! m* @3 D
% z$ A. I  X9 p( j" VInput:
6 H; T4 u. g3 y
supercalifragilisticexpialidocious

' }2 z; }+ {# P6 iGPT-4 API Output:3 j# a! ^( h. }8 J" ~
**单词:** supercalifragilisticexpialidocious
5 e+ v/ E4 i4 a; B( E0 g/ l" e**汉语解释:** 这个词是一个由美国歌曲创作组Sherman Brothers为迪士尼1964年的电影《欢乐满人间》创作的一个虚构单词,暗示着"超出信誉,美好,美妙,出色"的意思。在语境中,这个词通常被用来描述某事物非常精彩或者出色。
, {/ p+ S9 x+ R, q0 d& C7 V& l- Z$ `4 n% H6 n
**词源:** 这个单词是由Sherman Brothers为电影《欢乐满人间》共同创造的,成为这部电影中最著名的歌曲之一。字面意思与其实际意思(描述一种超然的、惊奇的好感)可能并无直接关联,而是设计出来的一种表达方式,以反映电影中的幻想和创造力。6 U7 j/ s- s8 w5 V
5 {* c* p5 O! y* L5 e& i$ H! s
**使用示例:** Mary Poppins sang "Supercalifragilisticexpialidocious" to express her joy and excitement. (玛丽·波平斯唱起了"超凡脱俗的曼妙"来表达她的欢乐和兴奋。)

! N# H- j' P  o0 Y% X6 W8 G2 u5 f# N. z, y( y2 J$ Z
Input:+ L+ `9 ]. @" ^, d5 m& o/ F
pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
7 i2 T( [# m& J1 q
GPT-4 API Output:; H7 @8 J" [1 c
**英文:** pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
3 A) A9 x% ~% N: Q, X2 {* Z
' d' L1 z% `  d**中文:** 磷航矽矿塵沉着病,超微scopicsilicovolcanoconiosis的肺炎& V8 v+ f* i& J5 G2 R3 T% `7 Q# Y

0 V) Z1 {& L+ B6 H" H**定义:** 这是一种罕见的肺病,主要是由于吸入非常微小的二氧化硅或硅酸盐粉尘所引起的。这个词通常用作英语字母的代表,也是牛津英语词典中最长的单词。+ A' o2 X9 v( s+ O3 L

: [  B  K+ f  \- W" u9 Z**词源信息:**
  B- q1 B2 b: x: ]; z+ O; z4 L: W+ M5 c" k8 ]2 k: n: v; ?& D
这个词由以下部分组成:6 X  B& G' J" ~! R! d/ `

: }( {4 T3 ]2 ~! v+ t1. "pneumono" 来源于希腊语 "pneumon-" 意为"肺"/ T! }! I% J! Q, H/ P
2. "ultra" 来源于拉丁语 "ultra",意为"极端,超过"
& D0 h7 I. w* S4 f" ]1 R3. "microscopic" 来源于希腊语 "mikroskopos",意为"能看到微小的"
$ W% @+ s/ T) `* M/ I% u% c; n4. "silico" 来源于拉丁语 "silex",意为"硅石,燧石"
" y, y$ T, g5 V+ `" S$ p1 @  x5. "volcano" 来源于拉丁语 "volcanus",意为"火山"2 N) u' A" \% U, ^/ U) o' O
6. "coni"来自于希腊语,意为 '尘埃'2 A# {/ F2 A# g( c" O
7. "osis" 来源于希腊语后缀 "osis",用于表示"病态条件,疾病过程"。
8 `7 U) r8 t. g9 \% }0 c) A% K; i2 g4 W1 t
这个词是在1930年代由美国国立肺病研究所的医师创造出来的,为了描述由于吸入超微小的火山硅石尘埃所引发的肺病。

: g" z( |0 H: o/ i) G
7 m& @- E+ y: i, MInput:
' d4 G4 r/ B: a7 z0 m
爱屋及乌

# K, g2 z, p5 p. g+ nGPT-4 API Output:
! i* _# |% b( C$ L$ h' Q
**词组:** 爱屋及乌8 A/ F" y  k% k: @4 K* ^4 n. t! L
**英语解释:** Love me, love my dog.
( y; C( G! n# h# t2 E3 D这个成语决定了人们通常用来形容一个人对他/她所爱的人感到如此热爱,以至于他/她也爱他/她所拥有的所有东西,甚至最微不足道的东西。这个短语也有时候用来形容盲目的、过分的爱。
5 G# A4 G/ X! [, Z4 a1 j3 Q$ {; M( L/ F7 Q2 |7 a# _3 A
**词源:** “爱屋及乌”原出自《左传·僖公三十一年》:“武子死,疾其母以其父也,爱其屋以其母也。”这意味着为了他父亲,武子病了他的母亲;出于对他母亲的爱,他爱他的房子。因此,“爱屋及乌”意思是,如果你爱一个人,你会爱他的一切,包括他的房子和房屋里的乌鸦。0 H6 ?5 X! n2 B' V
3 J) ]4 {7 m3 S! ^2 m6 o/ k
**使用示例:** 中文:他对她的感情深厚,简直到了爱屋及乌的地步。4 f5 F; |- _/ j- y  ]' b
             英文:His feelings for her are so deep that it can be described as "Love me, love my dog".
$ N8 B2 z/ t8 o
# D. `8 U% w$ }" [
Input:
0 Z; H0 e& K$ \! K
GPT

* j& m3 [! K8 a' f! I& q3 l  DGPT-4 API Output:9 [) B( N2 s+ f
**缩略词:** GPT
' C, v4 d* \: T9 \+ [**英语全称:** Generative Pre-training Transformer/ m- B  q; q" y% @" l4 j
**中文解释:** 生成预训练变换器8 ]6 I8 ?; d6 ^# d6 J$ Z$ j
9 t5 B: y9 R+ ?- E# |+ x
**详解:** GPT是OpenAI开发的一种自然语言处理(NLP)模型。在GPT的最早版本中(GPT-1),模型在大量文本数据上进行预训练,然后在特定的任务(如问答、文本翻译等)上进行微调。GPT-2和GPT-3则在更多文本数据上进行了预训练且获得了更好的性能。GPT模型的影响力很大,因为它们在很多语言了解和产生任务上都表现出了高性能,甚至挑战了人的表现。# ]$ R$ n; {1 G9 J
6 n9 [! T8 s6 Y% \- ?9 Z
**词源:** GPT的全称是Generative Pre-training Transformer,意思是“生成预训练的变换器”。这个名称来自于这种模型的工作原理,它在大量的语料上进行无监督学习(也就是“生成预训练”),然后在特定任务上进行有监督学习(也就是“微调”)。"Transformer"是一种深度学习模型结构,特别适合处理序列数据,如文本。9 G  r9 A) k8 K2 I
1 l4 v  u! ]  x1 q8 m' M
**使用示例:** OpenAI's GPT-3 model has shown breakthrough capabilities in understanding and generating natural language. (OpenAI的GPT-3模型在理解和生成自然语言方面表现出突破性的能力。)

' {& D% |% R. t/ ], o5 h! u  J; J+ P8 I7 t

; h! I7 H. {, o4 Y
' j5 K+ w0 c  e5 Q, v  O6 ^

该用户从未签到

发表于 2023-7-24 21:50:29 | 显示全部楼层
「爱屋及乌」那一条中英都是错的呀$ C5 [( }$ O9 J: ]" B- |/ }

' L& f% j2 p, L8 s) L3 r6 C. t# h「爱屋及乌」根本就不对应Love me, love my dog. ; A" S0 F& C* k; y% \3 g
( ^$ J) s% ?1 c  d* h
「爱屋及乌」出处也是牛头不对马嘴,一般辞书都给《尚书大传·大战》:“爱人者,兼其屋上之乌。”# s4 Q" n5 z* Q( y% _0 T
& L# n6 D6 J7 W
真是吓死人
/ _9 D$ i  ]4 l0 a4 v& v2 }9 M+ z
我有一些私藏的prompt,不过都是针对特定需求的,就不拉出来献丑了
  • TA的每日心情
    开心
    14 小时前
  • 签到天数: 735 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2023-7-24 22:26:04 | 显示全部楼层
    本帖最后由 badnumber 于 2023-7-24 22:29 编辑 . U. t* E. z( q5 @: S' G$ n; A% e
    klwo2 发表于 2023-7-24 21:50! F" i- a$ u& b1 f+ f
    「爱屋及乌」那一条中英都是错的呀, L# z( I2 ]2 n9 `8 Q% t, u

    ( B6 q9 Q" I8 ~0 U「爱屋及乌」根本就不对应Love me, love my dog.

    # o2 h$ C+ b3 ?
    , M0 J& K& j+ L& g! E: P不完全对应,不是“根本就不对应”,在某些语境下,用成语对译成语,也可能是贴切的(比如上贴中的例句),当然,不是说任何情况下都可以用"爱屋及乌"去译love me, love my dog,两者的差异,这个帖子说的比较清楚 https://www.mypitaya.com/100357.html
  • TA的每日心情

    昨天 10:37
  • 签到天数: 341 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2023-7-25 16:33:05 | 显示全部楼层
    没看懂,什么意思* `9 Q6 I* h0 _- l- X
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-28 18:42 , Processed in 0.042903 second(s), 8 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表