|
楼主 |
发表于 2015-1-13 16:46:23
|
显示全部楼层
) V! d8 ^6 \" k; f4 t3 R% T2 b# P$ a2 G, H, {- f& g
. {# ]% @4 @$ N9 v9 Z2 c+ W3 o, d
' t5 N" |! P& I q0 v7 K蓝本应是 研究社 新英和中辞典 第五版。这本词典应该是1994年之前翻译的,而 「新英和中辞典」(第6版)1994年11月才出版。4 }+ O6 v8 }9 N+ u/ [
[url]http://www.amazon.co.jp/新英和中辞典-第5版-革装/dp/4767410665/ [/url]
) B* n' [0 F% s2 c) L9 p登録情報
$ }& [% ]2 ~% l4 |5 v単行本: 1967ページ2 e3 S4 E7 n3 x- m
出版社: 研究社; 第5版 (1985/10)% |; |" S% }8 X* O
ISBN-10: 4767410665
; G: i9 F- h' D( R' G+ u1 jISBN-13: 978-4767410661% N4 ~2 }, }$ N2 A8 \4 W; J
発売日: 1985/10: `) }4 U- C/ W& g! M
商品パッケージの寸法: 20.4 x 13 x 4.6 cm 3 E* v8 Z, ^3 \
6 U+ b- v3 u( m0 x! j+ V
http://www.amazon.co.jp/新英� ... -滋/dp/4767410770/
5 y: l$ u, N4 a! g* k& u; @登録情報
# h2 H% `/ Q5 K% jペーパーバック: 2111ページ
4 w! p( ]- w$ H- D出版社: 研究社; 第6版 (1994/11) c/ J! l' H' {' `- ?- s
言語: 英語, 日本語, 英語, 英語
( q9 L9 Q8 |- s1 z m7 yISBN-10: 4767410770( V; w% d! t, ~0 c% T8 H
ISBN-13: 978-4767410777 g! d S5 ~6 n
発売日: 1994/11
1 X& {9 ^+ I7 d7 [4 H& T- V7 _2 L% N6 S. g y& i
========
5 B) o+ X& y o% b) utranslate条,+ |+ m) a5 ^1 j9 h! F
《新英和中辞典》(第五版)
+ G* G Q N: m s' _& L, Ftranslate
2 T. h" A" i. }- `- W4 |# z! N
* [6 v q4 L0 | N0 _* ]8 x〈ラテン語「運ばれた」の意から〉
7 c- e# e% r+ ~1 c( J1 U! w/ ? |動|-他-
% x& g/ r& A7 ]% W9 |) I8 H 1 〔+目(+|前|+|(代)名|)〕<文・言語を>〔…から〕〔…へ〕訳す, 翻訳する〔from〕〔into〕.
1 L* |, f1 M: N% P2 b translate an English sentence into Japanese 英文を日本語に翻訳する.& `1 Z. S( ~1 j5 F8 e8 r
translate Homer from Greek ホーマーをギリシャ語から訳す.
$ Z/ m1 p3 \3 U- A 2 〔+目(+as補)〕((まれ))<言動などを><…と>解釈する, 説明する.2 m( J5 x1 X& }$ q
How would you translate his conduct? 彼のふるまいをどう解釈されますか.
) O A2 d) E+ f2 ]: Y* T I translated his silence as a refusal. 彼の沈黙を拒絶と解釈した.
8 m& V3 E P F. u$ m/ g) S' f 3 〔+目(+|前|+|(代)名|)〕<…を>〔別の形に〕移す, 直す〔into〕.6 O; R9 t- Z! v% R; N! a ?5 C/ D
translate a poem into prose 詩を散文に変える.
- X8 R- C1 I+ E# |2 @7 o/ E I could hardly translate my thoughts into words. なかなか自分の考えを言葉に表わすことができなかった.
0 D/ {( A" h' D' A( U% D 4 〔+目+|前|+|(代)名|〕
& i. c) J$ |5 o- s, [) I a <…を>〔他の場所に〕移す〔to〕.$ l# L& i( L. R- U. [/ ?
b 【キリスト教】<主教[司教]を>〔…に〕転任させる〔to〕.& n l2 g" \" ]4 N8 m9 U( i5 C; _
-自-+ J& a! I. }' t( O
1 翻訳する./ U, o o: v0 v
2 [様態の副詞を伴って]<詩などが>(…に)訳せる.
) f# A0 }; A# X f Her novels translate well [easily]. 彼女の小説は翻訳がうまくできる[翻訳しやすい].# b- L6 \1 N C& k, n b
3 〔+|前|+|(代)名|〕(結果的に)〔…に〕換算される, なる〔into〕.
. T2 d8 t2 T* ?1 c21世纪英汉# o- R3 d# c4 C4 r" L6 K3 h2 P
trans.late7 ^! z ]3 ]8 E/ x
[træns`let, trænz-; trænsˈleit, trænz-]
4 k' T8 E) G5 Y# f《源自拉丁文“被搬运”的意思》, X% l0 Q) U$ a# _
及物动词 & u. @+ Y' b. R$ s b; g
1 将 <文学、语言> [由…]译成[…],翻译[from][into]
/ B) _# O; s& I$ S# t, ]2 U~ an English sentence into Japanese 1 z- i+ S) ~9 g8 c# E' u9 O
把英文句子翻译成日文
" g* ]( l7 A6 j8 p1 R~ Homer from Greek
3 ?* l5 I$ L; `由希腊文翻译荷马史诗
+ R9 S8 p% \; A' K/ q2 ((罕))将<言行等>解释<为…>,说明
2 G; [9 v4 @0 s$ RHow would you ~ his conduct?.
& D8 X g' k; a. o+ ?你如何解释他的举动呢?
" {$ j4 M1 E0 {" RI ~d his silence as a refusal. . E; U- _/ r; d% f4 F: D
我把他的缄默解释为拒绝
6 Z# e4 D' {, X& a* ?# I; X; B p3 将…转变 [为别的形式] ,更改[into]7 W2 \, J6 w- @# J
~ a poem into prose 5 b3 n3 F5 f: u6 i1 _' _& g4 g
把诗改为散文
8 c6 K0 @4 N4 r: D" JI could hardly ~ my thoughts into words. / n: s* L6 z" c# }2 R
我几乎不能把我的想法用言词表达出来$ F4 X, w7 r2 p# M$ H
4 a. 将…移动 [到其他地方] [to]
: m y' `/ X, bb.‘基督教’将 <主教> 调职[到…][to]+ V' R" H2 T3 ~: G& L0 ?- L
不及物动词
1 \+ C+ |6 D* y7 Y" d7 H1 翻译) X' ^8 g! W2 t; j/ B/ s
2 <诗等> 能够译得 (…)
# }3 b/ h2 J0 J' R4 g4 k$ h8 sHer novels ~ well [easily]. / O- |, v" I# T' @9 b
她的小说容易译得好 [容易翻译]
5 s E6 R& }: m7 Q% S( R3 t3 (结果) 可换算[成…],成为[into] ' s$ X" |* D0 j, m
1 y) N$ c* ?! {* N+ S+ [/ _' ?3 ]render条,& l5 g8 W" y' D7 y
《新英和中辞典》(第五版)
$ N* Q, Z j/ U, h* T, l7 〔+目+|前|+|(代)名|〕<文を>〔…に〕翻訳する〔into, in〕.9 D& z5 \& |2 T7 Z4 g; H
Rrender the following into Japanese. 次の文を和訳せよ.
7 y4 G, |- J! | b- w# {6 H$ Y4 I Poetry can never be adequately ◇rendered in another language. 詩は決して他の国語に完全に翻訳することはできない.
/ ?; P0 [1 `4 K2 p- l% ~+ b21世纪英汉
5 e$ d: C% ~ W. @$ I……( U) l. R* f. s/ s
7 将<文章等>翻译[成…][into, in]
% f# U4 Q9 Z! L3 {0 b# Q! z# rR~ the following into Chinese. . A: X$ u0 p# h( l+ M9 Y( F5 L
把下文译成中文
6 ]6 s' N9 r* W* k8 t: M( HPoetry can never be adequately ~ed in another language.
% _2 b* N$ G' U4 q. N诗绝对无法用另一种语言贴切地译[表达]出来 |
|