掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: bt4baidu

[词典校勘] 【精校人员募集】World Book Dictionary, 2015 勘误专帖

[复制链接]

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2015-11-17 22:51:04 | 显示全部楼层
eeshu 发表于 2015-11-17 22:175 s" R9 z& o9 w
11.17日帖,共四处问题:
a forest reserve的版式与其他用例不一致

: [- ?3 b& o' @8 k/ D6 D特地做成这样的。。。
/ h2 E* k8 G; d  \) D超短例句不换行,因为不换行所以用字体区分7 z3 n) m7 o  [! u! I! }  J
连续多个超短例句用/隔开并换行
. w& o# ]! w) K) S为了达到这个效果写了几十行程序。。。

点评

啊,这样啊!实际使用是没什么,但是这样的排版逻辑还是有点怪。你看第二幅图里的⇒ reserved comment.难道不比a forest reserve更短吗?体例一致才不容易让人误解吧。  发表于 2015-11-18 07:59

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2015-11-18 12:24:25 | 显示全部楼层
eeshu 发表于 2015-11-17 22:17
; f8 Z( ]* o3 t6 o! X) z' `, q- @11.17日帖,共四处问题:
8 h9 |0 w9 m$ K% b# [3 r" }
: ?- y) z6 L- b& J% F
也是,下一版改为字体和别的例句一致,但仍然不换行不加=>: G+ {6 t" g8 P( S
实在想换行自己再调整CSS,我是觉得两三个单词就占一行太浪费,看着也不平衡

该用户从未签到

发表于 2015-11-18 15:22:59 | 显示全部楼层

+ U  T, w) ^1 A" ]-2015年11月18日 15:22:53 本帖 1 个bug -
4 p+ p- k4 e4 C% ?9 h/ u2 amythical 条
0 d# c# l* ?; G8 i3 k! rnot real; made-up; aginary:1 m  d! w  o$ \# ~- H
aginary 应为 imaginary 。
! ?7 o# a! ~/ _5 _) h/ m3 M8 i8 V4 K; I
  `, c1 n2 n2 K3 `$ J
! e. M' X+ X8 S
( P3 B+ _+ ]: U
0 G* A6 }/ e  r, {2 t2 C/ U
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:40
  • 签到天数: 1618 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-18 16:53:46 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼5 h+ p" a* _# A6 g5 @& K
    20151118
    % ^7 m& h" K" ^koto条,遗漏了例句,如图, d1 o7 m' V1 _! o

    $ L1 g" m# g! U" S9 J例句文本为:in upper class houses, the koto ... is studied by the daughters as part of their education and refinement (Atlantic).

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:40
  • 签到天数: 1618 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-18 16:59:25 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    7 O' g+ J$ G! m& E9 }  O0 v% D; H201511188 U$ y7 e5 h( w( n8 x" [
    koto条,释义中的zither-like的换行连接符似乎可以去掉,因为这是电子版,不存在pdf中换行的问题,如图/ N- F# A) j) x7 K
    / j% f3 v5 S6 R8 s/ t, h
    错误:zither-like 应改为zitherlike

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:40
  • 签到天数: 1618 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-18 17:05:25 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    ' Y0 J& Y0 h- ]! Q4 M( D20151118
    . |. `$ ^' m6 }- o; q) pkowtow条,intransitive verb释义之后遗漏了SYN: fawn, truckle,如图
    . U8 W( [6 t& J3 t. o% f7 k6 _: A1 a8 F% ^
    应加上:SYN: fawn, truckle.

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:40
  • 签到天数: 1618 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-18 17:21:19 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    4 J# v" ~  h1 ~! v: R20151118' k  A3 z5 ]5 x; w
    rap over the knuckles条,第2个释义遗漏了例句,如图
    5 h9 q6 C  z& w9 Y" |% y- Z6 x  _+ e& N+ G3 f; i
    例句文本为:Taking the license away from the underground paper "Georgia Straight" without adequate reason resulted in ... a rap over the knuckles for [the mayor] from the federal government (Canadian Saturday Night).

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:40
  • 签到天数: 1618 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-18 17:58:01 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    : Z: q. q5 s! I% v, C& e20151118, l/ q  E0 `/ [: `4 L% g' L' G7 s
    私以为可以将pdf正文前的多篇文章也加入词条,以完善词典的内容,并更好的使用词典。
    - S+ u. t; t2 D4 u* ^. C1、Where English comes from
      ?! f! V  f) a3 ~2 K! _The English language has existed for hundreds of years./ f- y# M- K0 D' y
    Many words came into English from various European languages.
    & a  B+ B1 r9 Z5 I  z% \1 NFor example, St. Augustine and other Latin-speaking
    : z. Y! {: j6 Q: ?$ f: Rmissionaries to England used such words as bishop and
    ' N) z. b0 k- w0 o7 K. L  Mpriest. Latin was the language of scholarship and religion.3 X9 g4 [8 P9 P9 }3 A  b
    Wherever Latin scholars, missionaries, and government officials" }; A& o3 _4 O/ _: e
    exerted important influence, Latin words became
    ( o3 Y3 D% @# @) Q! Nknown. When the Scandinavians invaded and settled in Britain,
    $ \: `& p/ F; c6 esome words beginning with sk- were adopted into English.% G/ T* S* t( d5 ?
    For example, skill, skirt, and sky. The Scandinavians  P) y0 Q7 {# l/ b, c
    also contributed important pronouns such as their, them," H8 r% Y% W! K  K6 P
    and they. Words of French origin include army, blue, chair,
    ! J4 ~3 @4 [& M  y5 K8 u4 Gdinner, government, jolly, mayor, paper, and towel. Balcony,
      F% V7 n" N. Vpiano, and pizza come from Italy; fiesta and siesta,8 k  b4 J3 R/ f* d0 h6 B
    from Spain; orchestra, from Greece; boomerang, from Australia;. e9 |, A; f& R+ X% K" q
    vodka, from Russia; and igloo, from the Eskimos.8 P5 ^- e: }) _: j6 R" w3 t* a
       English is always growing and changing. Words constantly' g) b9 J6 C* a' U4 v3 F) j) S: C
    are being added and falling into disuse. Many words that
    0 Z; @" p2 c% z  X  Qyou hear, speak, and read today were not part of the language9 b9 Y; S5 B1 d0 |
    your grandparents used. Look in a dictionary published& j) I7 T9 I0 z4 ]
    at that time and you will not find such words as astronaut,
    - v- _/ U. C# M& h- ^: _7 dculture shock, miniskirt, rolamite, and microfiche.  C# {2 h* Y; g4 g+ ~: T
    Every time new inventions, scientific discoveries, art forms,+ z9 ?2 U. Z8 ]" V7 D4 L
    or fashions appear that do not have names to identify them,4 J/ a' n2 q4 ?* T1 W
    new words must be invented or old words given new applications,, ]4 Z  O4 _  G! _$ H
    or taken from other languages.
    & M* i7 ~& J& _& g% E$ H   When words are not used, they become obsolete. Obsolete3 ~* Q3 P8 e3 ]% j+ C
    words are included in the dictionary because they are5 m0 u+ o9 e# }- M
    part of our history and our culture. You will want to know7 t8 {. c5 ]% I1 i! C6 y1 @
    what they mean when you read them in old books or hear! [1 _0 h2 @; B+ [# L9 {* J# B
    them used in plays written a long time ago. Before the automobile( x0 _4 I* ^* I" n. [3 g' T- h" \
    was a common form of transportation, people traveled( l! q0 I) V; B& q/ `
    in buggies drawn by horses. Now when you hear or( |; ~. C: c; n
    see the word buggy you are inclined to think of something
    ' _7 _4 \. k5 M9 z& K- X) n2 gold-fashioned or insect-ridden.4 _# p! v$ \% e4 A
      Many words have changed their meanings. For example,4 G2 r! [5 g# O& i
    sly and crafty people were once described as "pretty." At
    6 T0 V4 ?1 b; z% {  Fone time, when people wanted to picture someone as stupid
    ' D% O) D4 C4 Q0 _( Sand ignorant they referred to that person as "nice." Today,
    & K) ?4 w% i+ i( Mif someone tells us we are "nice" and "pretty," we feel flattered,
    ' {3 w: r, e( Ynot insulted.
    : t: x% Q2 p. R/ e1 l" M   These are only a few of the ways in which language& ]& Q$ p% ]2 d# k
    changes and grows. By knowing how words become part of6 w$ _( _+ Q( E, q0 x' v+ C
    a language, you discover important clues to social, political,
    " x( N& `0 i8 g. B: [and cultural changes that take place in the history of a
    % a8 y9 z8 g3 x$ z* F+ |4 icountry using that language.3 _, d* v" b3 e; V, {
       The story of how English originated is a fascinating one.6 _- P# s, a9 D9 s

    4 Q/ w! L& p* T# K7 c+ `How English began# F8 y/ e$ V8 v8 Y
    English comes from a common ancestral language believed8 _& D  I9 X9 O# [
    to have existed a very long time ago. It has been called
    : q) T- O* \5 d- _Indo-European. About 4,500 years ago, the people who6 f$ |1 N/ I' g5 P# ?
    spoke varying forms of this language split into groups that' I; x( l0 E! G. V. l
    drifted into Europe and parts of Asia. Different speech communities
    % _  S, K  {$ M% P1 a& n; edeveloped within these widespread groups eventually
    " p- Z- ^8 B2 ^5 Ngiving rise to several languages including Latin, from
    3 v" X% u6 M, @! w5 K  f# }which many of the languages spoken in Europe today developed.' U9 J3 B$ J/ Y9 c8 V
    One group of Indo-European languages is known as
    . W! E- y: X$ ]* T! ~Germanic, and this is the primary parent language of English+ A5 z: c# q# f! K& O8 G. N6 Q
    and German./ ~8 O" H& N, T- M5 S
      Warrior-adventurers, who spoke Germanic, invaded what: J5 k! e1 K& \; f
    is now Great Britain about A.D. 450. The invaders—called
    / x# o4 Z( L0 ^  B+ c7 {7 OAngles, Saxons, and Jutes—all spoke similar dialects. The) o1 Q9 K; E0 q9 B; y+ Y0 f# s1 @8 V
    people they conquered, known as Britons, spoke Celtic. The8 F; N% U, i) T* o6 o4 P
    Celtic language included Latin words because conquering
    $ t. c, o+ P0 i" N$ W, p1 ~# E, FRoman troops occupied Britain from A.D. 43 until the 400's.6 _! F2 ~5 s( K4 h; m5 t3 h
    The troops had to return home to defend Rome against invading
    - l- t4 E- Z6 G* X7 zarmies. The Germanic tribes conquered Britain after% a) u( y3 O$ g! I+ q$ {
    the Romans left., x& X& |# M8 S
       As the invading tribes took over and settled in Britain, the
    5 Z' S1 V9 E/ m1 b& K. L$ ?Celtic languages gradually retreated. Since the Celtic people- U3 s' g. m2 Z& }7 X' t
    were forced to communicate with their rulers, the history of% j$ k3 ^& i, [1 \0 B
    the English language begins with the take-over of Britain by3 F" @; J( C$ [3 N* g3 t
    the Germanic tribes. As a result, Celtic made only a small
    % p* y2 O7 \! s& t% Kcontribution to the English vocabulary with words such as
    # f( s+ |9 S: m$ X/ Q4 V, `crag and bin. However, many place names were adopted/ c- _& w% R, w+ Z+ Z$ N0 Y
    from the Celtic. Among them are Avon, Kent, London,' H3 i( o; S! D: S0 o; m
    Ouse, and Thames. Small groups of people living in Ireland,
    ! i" f1 m( a/ r$ z/ H3 Y2 h# U6 cWales, and the Scottish Highlands still speak varieties of Celtic5 Q& K: C8 T$ X: m6 J9 g) v0 k
    such as Scottish Gaelic, Welsh, Breton, and recently
    6 v7 @; @4 `. v& W- [7 V- S7 o4 irevived Irish.
    # S. O; i+ n& L7 K5 v# J$ F
    $ r0 ]0 ~! c' oOld English3 Y+ w; G) k7 O* d3 l2 V
    The Angles and Saxons occupied a large part of Britain. The8 }4 `9 v0 j& h% |7 E
    name of one of the former tribes eventually became the' z* g% _  g# i; ]7 c  N! Q
    name of the land they occupied, England. The Anglo-Saxon% k. A$ V$ B3 g7 R" O2 s1 i
    language, now usually called Old English, became firmly established
    . t5 k  _: D; D+ nin Britain in the period from the A.D. 500's to 1066.3 U( Y, Y6 N5 e; z
       Even as this happened, changes were taking place. Latinspeaking
    5 P3 Y  p; P) T& {Roman and Celtic missionaries under St. Augustine,, F) G+ L& |2 ~$ h  B6 ~& ~
    began spreading Christianity in Britain. The introduction of
    / q" O3 E, d" }2 \; G2 u" g0 t0 mChristianity exerted a great impact on the English language.- h5 D  W6 x. h* ]& g- W: P* E
    Religion brought with it many new ideas and customs. And# O- y2 d' }! Y
    Christianity used Latin. In their attempt to identify and deal. d! A( d8 R- S3 U* s) d
    with all these new ideas and customs, the Anglo-Saxons did1 A+ k* N" k! L3 M
    not hesitate to borrow from Latin the special vocabulary
    ; |8 R1 {  e1 ^needed for the new religious life. Among the words taken
    6 i/ K/ ~# @  m# s/ [from Church Latin which still survive are:/ r* ?1 ~' a. J$ |# Z
    ' [/ |8 ~( t* b# d5 F3 x/ y
    Latin Old English Modern English" g& H7 ]* L5 G" g! U7 k% D
    abbatis abbod abbot* t, @' @* d! D; F" a- [
    candela candel candle6 G+ w, m9 Y1 |1 F& h
    altare altar altar# ~9 @# K9 b% U, B
    amen amen amen
    6 `- o* ~8 C! G# m6 D; E! Tapostolus apostol apostle
    0 W% b; t7 p7 q; _. E% |% t  }( P7 J) B) L+ b: C% Z
      However, users of Old English did not borrow as heavily; r- t$ ]9 P. n
    from Latin and other languages in this period as they did
    # ?( ~+ C3 W; ~+ o# M* h- Ylater when there was greater communication with the Continent.+ U+ l. N/ W" j# F5 z- N  ~
    Sometimes they changed the meanings of native0 m' w9 T( x% \
    words. The word for Easter (eastron) originally was the
    ) [$ x% N) ~- @; N- m6 }' Wname for the spring festival honoring the goddess of dawn.
    % [9 T0 j+ `0 U' C3 Z. a! I& k% fCeol (Yule), the name of the festival held to celebrate the
    : W8 k% [9 I% ipassing of the shortest day of the year, came to denote0 M; O8 I0 I. @5 X2 Z, u: Q
    Christmas.
    7 l6 ~' ?4 ^; K; ^' w$ R   Native ingenuity was shown in creating new words by; ?* z+ \3 W! j) T& ]" y2 Q( P! U
    combining two native words in much the same way as we/ V' ]+ h. ^3 @
    now combine words such as space and worthy to form
    ; e- [3 G2 j, [' A3 h. h2 {/ B# Yspaceworthy. Old English words such as Icececraft (leechcraft),
    - D! U1 _( V3 e* E. pmeaning medicine, and handboc (handbook), meaning9 F; n. v. R- ]
    manual, illustrate this practice." c) m0 C& K, I7 V5 f$ i' r
       The growth of the Old English vocabulary during this
    ) t  h( A9 |/ G* [! operiod of language history reflects the growth of English culture.
    ) t; Z0 z. T+ RBecause of the Church's influence, scholarship was encouraged
    % ]1 c% P2 P& Y8 d. D$ Sand Britain began its rise as one of the intellectual
    . o, G' X; L8 s1 D% D+ G$ }! uleaders of Europe.
    - _5 h; j8 o5 Q1 N   Toward the end of the 700's, hardy Vikings from Denmark,
    ! E7 I$ ^: ?9 VNorway, and Sweden began invading and settling in
    % Z7 L& R, ^/ d2 x0 o: ?many parts of Britain. By the 1000's, a Danish king ruled
    : k$ Q9 U& s2 XBritain. As a result of the invasions from the Danish peninsula,4 L! c% v! n4 [9 V- X
    many Scandinavian words became part of English.
    : ^; ~, ~4 t( s0 h" E6 Y, L  W6 UThese did not identify new ideas and objects. They were everyday
    2 I7 i# z% J  c  M1 @9 u/ twords for which the English already had terms and expressions.
    # ?, a, r2 y4 [' |+ C   Why did the Scandinavian words exist side by side with
    . e6 `" g  [% i: m7 D' b6 U& XEnglish words instead of replacing them? The Scandinavian- R  Y0 v5 V! D" H
    invaders were Germanic people like the Anglo-Saxons. Their
    : o4 h( K  m5 d+ Dcultures were similar and their languages enough alike so+ g( y7 q4 h- X) D  {% ?1 M. W
    that they understood one another. Many words were exactly) O0 N1 W% \; M4 r# _
    alike, such as father, husband, house, life, man, mother,
    7 u9 P6 R3 H7 M0 Psummer, wife, and winter. Other words were so much alike
    , `9 O( o# Y1 l+ Z3 M9 Q8 i3 wthey were used interchangeably.
    . X  p. A4 f8 x: D- c2 y   Although the Scandinavians and the English fought each5 }, H! j/ p3 F9 m, M1 E
    other, many Scandinavians settled peacefully in Britain, married' r% x2 o+ N; a5 s9 b
    English women, and raised families. Often both languages
    9 J4 s# ~+ E# M7 K0 H8 \: fwere spoken in the same household. Where different
    . _! _' T% ~0 m' w8 v' Gwords existed for the same thing, the Old English word usually
    , X$ ~0 a- S0 k- qwon out, but there were some exceptions. The results of
    % i* {: Q" ?1 n, z4 `# cthis absorption of language through close contact is seen in
    * I! n& N1 e# U4 ?the histories of such words from Scandinavia as skirt, skill,
    . N  [" E2 G2 ?window, leg, gasp, birth, glitter, they, their, them, egg.
    ) V9 f, t5 c1 b0 \9 e   Scholars believe that at least 900 words of Scandinavian
    8 n9 y" F: s( t8 korigin have survived in modern Standard English. Many" F: u7 h' e, k  d# F) ?& }8 o# I
    more are still in use in Great Britain. They are found in dialects
    ! s5 G% Q7 m( D4 x) M/ V' O# mspoken in regions heavily settled by the Swedes,/ t* d( J) |! Q; }0 v* d
    Danes, and Norse in those early days.
    ( F2 {' X; Y" i6 O/ \' N' `  C1 ~& m3 Q
    Middle English0 ^8 B: u, l6 p, p8 ]# {  p3 }
    Old English began to undergo a great change when the Normans
    9 J" S4 K/ ^8 f7 S0 w9 \  S0 Z( jinvaded England from France in 1066. Until then, in
    # r9 J' p7 @! Yspite of the Latin brought in by the introduction of Christianity,
    3 U. ?$ w  p& n  M5 U1 w( Xthe influence on English was overwhelmingly Germanic.
    " _/ W$ n" v2 WThe Normans began a process that brought many
    6 y& N2 L7 f. JFrench words into the English language. They replaced the
    ; Z, u) F; p3 jEnglish as rulers, chief landholders, and church officials and; o7 J, l  J/ G2 Y
    Norman-French became the language of the ruling class.  ~4 i; n) I$ p- T2 A/ l- |
    However, the common people continued to speak English./ i. R  c. {' c* \$ w9 t+ ~# h
       Norman-French and Old,English existed side by side until* V, d1 s$ g- x8 d( Q/ }! a
    political and social changes began to favor the use of English8 K( [, l/ [: E3 K; v5 a9 l
    by all classes. The Normans lost control of their territory in
    % ~  T* `, z9 q( z  S# S% kFrance in the early 1200's. Confined to Britain, the Normans
    % q7 |2 D( e6 H  I# jbegan to learn English. Eventually, it replaced French as the% Z' C- v6 z  e" ^$ G
    language of the ruling class, the schools, and the courts. By
    ( V4 @- u2 w0 `# r) b9 Uthe end of what is known as the Middle English period
    7 s* M6 w% C% v/ F  U: N& y: o0 l6 w(1100-1500), English again had established itself as the major
    & `9 s6 m! A* p6 a) g0 Z* N3 qlanguage in Britain.
    ) b; Y- B1 t1 F; h0 r5 l# Z' T  During this period, English continued to borrow words
    ( f  y8 {8 E' M- Efrom French and from Latin. In the English we now speak,
    2 C; i4 k* X* f4 mmore than half of the words in common use come from) _& |. }# s4 K& o$ b
    these two sources. Many words from Old English and Anglo-0 ]9 n! `8 h" _3 ~; c) b
    French that are roughly synonymous exist side by side today.2 \# O5 C) F; o* k6 y2 J9 {: F$ b
    For example, dress and clothes, aid and help, royal
    7 _, U% b. r/ z% T" ]/ k7 F4 Land kingly. In addition, trade between Britain and the Low
    , Q6 P" K2 n  N& H9 X8 f$ A7 V2 vCountries, especially Holland, accounts for the inclusion of" z# K4 {7 c/ V, i
    perhaps as many as 2,500 words of Dutch origin in the English" u  C0 I& u2 G
    language. Some examples are: boom (at the bottom of a
    / D/ Y! a' \. g9 E7 ?sail), deck, easel, etch, freight, furlough, and stoop (porch5 }- |# Z/ Z1 N
    or entrance).
    0 a0 _  B" T0 v5 V   Before the Norman invasion, a great change in English. ]3 W* g/ \( e/ o3 X1 Z
    was beginning to shift grammatical and pronunciation patterns.
    ; M- F7 L2 }! F/ @; eHowever, the coming of the Normans accelerated
    % _# h& A$ }- E/ X/ z& b) C, k0 `these changes. Everyday use, growth of dialects, and contact
    5 p" }- q. d: l/ E8 W% b4 N  d9 hwith foreign languages caused inflections (word endings) to' E& j4 w7 S, E
    lose their distinctive meanings and their usefulness. Instead3 `3 c" w# O* r7 W9 y% {
    of depending on word endings to give exact meaning to a5 |. T, D; G0 l2 U( M/ E
    sentence, as had been the case in Old English, word order3 P6 q# \$ i6 ]. k% |+ I  N
    became the important indicator.
    : `5 d6 g" ?2 S   In Old English, for example, To his J>eowum se feeder cwaeoK
    0 d2 o0 d4 q8 C4 {* h8 {& gmeaning "The father said to his servants" or "To his servants
    - E: s# C: e7 J, D. D9 Pthe father said," would have the same meaning no matter$ I1 M2 E4 ~: m
    how the words were placed in the sentence. The -urn
    6 L$ V$ M3 L9 A4 `& Uending on beow(um) would always indicate who was being
    # r- P, X- C7 g9 vspoken to. In modern English, if we shift word order to( w# ~! l, ]7 j
    make the sentence read " His servants said to the father,"# ]8 k! A0 i2 }# s, [: X
    the meaning would be quite different.
    - r: }' |  y/ U. M) @, ], s& o+ N5 M   English still retains some inflections, including plurals and
    & b" `8 Y3 Y  W; ?: D0 F9 e# `  bthe verb endings. But Middle English had far fewer inflections
    / _, o/ Y' B+ Ethan Old English.( V; ?1 F, q7 H8 J( D% ^

    / Q1 I* z5 K$ z( x, B. D  _Modern English
    1 _! z) F, x- I6 c: w$ q# {The Modern English period, starting about 1500, has been
    # w" Z+ b  F, h4 c" kconcerned for the most part with regulating and standardizing! U+ C3 N7 f; `6 h
    the language. But attempts to fix English into a permanent
    , c1 I4 i8 {0 E& p3 M* }  hform failed. The way a language is used gives it life,
    * p; O% L1 c7 X# w# mand usage produces change.( W8 H2 y6 `$ O, \) K# K4 ]
       However, fixing a language and freezing its usages into a% c0 e! d+ }. `1 u. o3 F7 z
    form that tolerates no change is different from trying to: v. J0 ]; h) n) J  M" E$ w
    standardize its spelling so that communication between inhabitants
    4 Q% v5 O1 b( Q- Qof various regions of the country is easy and effective.
    9 d+ m. C$ S  B   Several factors contributed to establishing Standard English
    ' h" n$ S7 R' @spelling and some forms of usage and many of the traits that7 W# O! N6 Z- B8 n( X- ^% E
    exist in modern English. These factors included the introduction
    " h4 d2 e2 l$ c$ k$ ^# [, iof the printing press into England in 1477 by William' a1 u( }" `4 i) K
    Caxton, the revival of interest in literature, and the growth of: E  P  s- g/ }4 [6 d
    popular education.
    ! Y0 c" l; Q, f9 W: y* _0 {/ I+ p   The need for standardization was recognized as early as
    2 [) q9 w. i4 E: K% f$ ^: }the mid-1300's. From that time, the London dialect (East0 K/ ^$ y" v5 R6 H, v
    Midland) was gradually adopted from the four main dialects
    6 w  p, F5 w) r9 Y: Q2 F& i- |in existence (Northern, East and West Midland, and Southern)- I3 v5 o1 G: O3 K& f" n
    as the basis for Standard English. The choice was made
    . M& i+ V1 w9 g& D. r) c* y0 abecause the London dialect was the language of contracts. J0 u3 d2 d+ N' a% R% p; _" u
    and commerce and the speech of the ruling court. All official
    - l$ P; d/ F( s% t- g' |! A1 d5 gdocuments originating there were written in the London: P* G$ x6 v' Y6 [
    dialect. Furthermore, the translation of the Book of Common8 R6 O0 Q8 |* p5 ^
    Prayer and the King James version of the Bible became tremendous
    # |8 K6 ~$ K3 e8 ~. f, x" R+ Vforces for elevated English.2 h' P. @  K5 S$ T# w: v) I
       Before Caxton, literary works were written for the most) r( j: [$ X  O! I: @2 J% t* o4 y
    part in the dialect of the author. Spoken dialects continued+ h1 l8 Z6 ?& H
    for a long time and, indeed, still exist. But, by the end of the
    ! e/ I2 f, @! C7 E1 u* t1400's, the London dialect was becoming accepted literary
    ' |5 \' D) w! H$ V  E9 [5 Xusage.# b/ G: i; h* p3 g$ }- t  P7 C
       By the early part of the 1600's, more than 20,000 different
    9 \3 }" Q4 U  U% L: Qworks were printed in England alone. Books were available* `1 I' T$ D( e( r/ I( ~+ y/ f
    to all who could read and afford them. The printed$ A5 N4 j9 R4 l5 b- O* p
    word helped to make spelling more uniform. Up until that& x4 }$ U/ {& l; W
    time spelling usually varied from region to region.
    6 o' H; t7 }3 L  From the 1500's through the 1700's, many writers experimented
    4 n3 }" F8 f+ F) uwith words. Over 10,000 new words entered the: I) l# u9 L1 \8 W) B9 L2 p( F
    English language. Many of these were taken from Latin and
    : F9 I4 f5 u5 F' tGreek by scholars who wanted to replace the forms earlier
    ! p. E/ L4 N0 x+ M5 a6 B4 Uadopted from French. Translators and writers believed the0 {" H0 e5 o0 o- j& i' J  o8 U
    language was rough, unpolished, and incapable of doing
    7 I* _- n. Y( K& A) H3 Ywhat Latin and Greek had done, and what Italian could do.
    ; h( f# ^, l! F- r$ jThey set about enlarging the vocabulary, chiefly by translating
    : _0 Z- ]6 I: }  [words from Greek and Latin. More than twenty-five per2 ?# G/ p, g7 G4 }7 D$ ~
    cent of modern English words come almost directly from; U5 e. |& i7 J7 @1 R: ?* r
    classical languages. Very often we have two words that go
    " O5 s4 I$ F8 Z1 y# B, h3 \back to the same Latin original—one brought in by the Normans,  {8 o5 x$ j5 W3 |1 T6 T9 W5 l
    and one taken in directly. For example, words such as
    ; r2 _$ d. v1 L" ^! Gpaint and picture, certainty and certitude. The adoption of
    - o" t; \( t" ]# q  tGreek and Latin forms became so abundant and so outrageous5 \7 ?+ R% r' G7 x" |; p' C
    that many of these borrowings were dubbed "inkhorn5 M3 E/ h, g3 w
    terms" because of their bookishness. However, some of
    8 T, j' H7 @* L9 l. v. Kthese terms were useful and necessary and they have survived5 f. y' D" w1 ?% _1 y7 K* p! S! P
    to this day. Among them are conduct, dexterity, extinguish,0 |7 ]2 l- f0 d7 Z/ ]" X. p# O
    scientific, and spurious.
    + {& [9 @! K/ ?4 I
    0 R8 D& B+ ]$ C) o) fAmerican and British English3 B1 S: B6 N$ ?. a$ G% E1 w( E; ?
    After the British colonized America, the English language7 q3 o, n9 |$ e+ J& J  a" }9 I0 ~
    used by Americans began to change from that in the old) C* U, e& J. B3 B$ O" y* R
    country. The biggest factor in this change involved the need
    / @  H. U6 u: E- t  @to create or adopt words to identify unfamiliar objects. Animals," X6 ~4 n$ n5 r7 R( l
    trees, food, and the physical features of the land were
    4 `! Q, E0 X; }  _( T* O) H; j3 z6 }3 Tdifferent. The Americans took words from the Indians to
    : ?' R/ z. V* O# P* ^0 E3 [: r/ fidentify a raccoon, a tomahawk, a papoose, and a wigwam.
    5 K% ?+ |3 n; C5 S8 M  q! _9 GWhen there were no appropriate words, they did what their' Z2 N& K) q' H$ g" W/ X* n. Z
    ancestors had done. They combined words and gave them- [% n4 ?" w( [! M/ G; ^
    new meanings. The combination of garter and snake produced
    ) {+ A) e9 ?9 Y" s" d; ha word to describe a crawling creature they had; b2 l4 ~7 o$ C+ z2 a$ @5 u' R
    never seen before. They named the sweet, edible root of a& N8 M0 s% |# d/ H
    vine belonging to the morning-glory family, sweet potato.( ~- H$ a, U: ~9 z
    They adapted from the Narraganset Indians the name for the
    & c4 u3 y& v3 u! \+ _& s% f* {: i8 tfruit of a plant of the gourd family, the squash.
    8 _) {. ~# p$ W) c5 n9 L; _/ C  The growth of American nationalism led to a desire for0 h6 d0 k1 Q. X* t. H2 l
    cultural as well as political independence from the mother
    9 m- b3 w3 N6 ]. X5 i+ Rcountry. This, too, influenced American English, as in conscious% g1 C* t( K- D
    attempts to reform spelling so that in time, musick8 i) A7 ^3 e# p: {
    became music, and labour became labor. New ideas in the
    + U9 P" F7 D! varts and sciences and the coming to America of people from" a9 F, `& G. h0 K5 z, }
    many different countries had a powerful effect on American9 C0 g0 \* Y7 h+ t" i" L
    English.
    - P* N% }: ?% G, V) c   Changes have not been so extensive that we speak a new1 W) U1 H) ~% |/ f. c) V$ [
    language. Many Americans may not know that when an7 B, [' _& H5 b. E
    Englishman says fitment he means an alteration, and that8 w6 q/ s8 o" i1 _9 ~
    the British goods wagon is the American freight car. But, for2 `* i& {* f8 R( i5 R2 }. j0 P( B
    the most part, Americans and Britons communicate easily
    , n+ h% U9 N5 B1 S0 U8 w1 nbecause grammatical and phonetic patterns have not
    ; p9 A: O' r- k5 d. V6 P" }changed, though many words or lexical content are different.7 c3 j$ X8 ~5 Z9 x9 `& {- R
       The gap between American and British English has! g: L, ]# I% @5 p' w
    become smaller in recent times, especially with the great increases
    , D$ y9 v5 z0 s( u4 Xin the ease of transportation and communication.1 @1 s- V( X  ]5 n& x: S" f
    Neither the Americans nor the British have any qualms
    - R3 f6 x4 N; ~$ g, N/ Oabout appropriating words from other languages when they
    2 U$ q, f, E7 R" ~$ Texpress concepts better than native words can. The British
    0 G" U. W8 A& {4 J* Lhave taken American words such as telephone, jazz, and
    ( t2 a5 w, Z8 i" o' V' k  M8 ftypewriter. Americans take words from many languages.
    7 n7 @. M; j! K1 }: t, ]   English has also changed in other countries where it is  `9 g, n+ h5 p" k( X) K
    used. Canadians, Australians, New Zealanders, and others
    + \, e$ z2 z( P$ K, }" Thave adapted English to fit their own needs. Although all
    ; x0 q0 W2 z) J3 o1 mEnglish-speaking people can generally understand each, p) N3 s% O9 N8 p6 l
    other, each English-speaking country has developed distinctive
      I9 X& J3 Q& v% U6 pways of using the language. For example, New Zealanders
    & j5 c3 c- n# M/ Trefer to a section (a building lot in a city), Australians to
    % L$ q& `# x: V7 c- u' N/ X, za mob (a group of animals), and Canadians to a chesterfield
    ) o- j! k3 b5 F9 z  z+ j2 p) k2 p(an overstuffed sofa).* w4 s1 ?1 N+ D' T5 O9 i2 J8 l* B
       As long as travel and trade exist between nations, as long
    8 F% u& u: @' H( s! Vas large groups of people continue to settle in countries+ D1 w- |, t  c5 x7 q
    other than their native lands, and as long as the sciences( [9 s% c  j9 Y$ @8 x9 g  G
    and the arts progress, new ideas, new words, and new usages! u7 o/ ^- y1 T7 R$ d
    of words will continue to keep language changing and# w2 L& k1 G8 ?
    growing.

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-18 20:20:43 | 显示全部楼层
    zongyyc 发表于 2015-11-18 16:595 O- ]2 u3 z8 r% D
    zongyyc纠错专楼
    4 @( O9 H: @9 ~, s201511184 k7 x7 m* p$ ]' _  p
    koto条,释义中的zither-like的换行连接符似乎可以去掉,因为这是电子版,不存 ...

    4 ?3 U* ~/ X9 u3 N: U; x似乎不可以去掉。。。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-18 20:21:12 | 显示全部楼层
    zongyyc 发表于 2015-11-18 17:58% k) x% W+ Z2 d- Y. E
    zongyyc纠错专楼
    1 u# c$ B2 W) f  @  m20151118
    ! [4 l" U! r& a6 ]* F7 y! a) l私以为可以将pdf正文前的多篇文章也加入词条,以完善词典的内容,并更好的使用 ...
    % T* g. P% c7 |' j6 c% x
    先不加了,不知道词头就看不见
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:40
  • 签到天数: 1618 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-19 00:33:24 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    + y/ p5 `! o. W& D20151119
    : _$ y/ h3 l6 R# s2 S: v# Ja条中a2的1b例句中,judgement…中的英文省略号前应该有一个空格,如图8 S' Q9 z. Z* [/ U
    , ?, U7 u1 [; j  \- G
    关于英文省略号的用法,如图
    2 u9 v* {$ W/ q, C, A1 H2 I! r/ n8 _9 u% w# Y; ]
    在其他词条中,同样存在英文省略号前后没有空格、或只有前或后有空格的问题,请想办法一起修改

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:40
  • 签到天数: 1618 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-19 00:58:23 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    4 F' h7 l: K! {: l) r+ }201511194 W  k) g* L4 M: Z% _: ]
    A (no period)条中第14个释义中,缺少了AAA,文字,如图
    1 \! U* w& c. V

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-11-19 07:54:49 | 显示全部楼层
    bt4baidu 发表于 2015-11-18 20:21
    ' @8 }- l$ G' ?& B0 H6 `) B先不加了,不知道词头就看不见

    , E& w2 }& e4 }9 j- G+ A! Y2 n可以最后做到词典信息里去,设置几个连接,美观又实用。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-19 09:03:13 | 显示全部楼层
    zongyyc 发表于 2015-11-19 00:33+ D8 p. o- I8 s' d* K- z0 k- U! H4 ?
    zongyyc纠错专楼+ B/ b5 L2 g6 e
    20151119
    9 d4 R! |" G" b" Ga条中a2的1b例句中,judgement…中的英文省略号前应该有一个空格,如图
    % ?" l% D  m  k% T
    judgement符合第四条规定,此类问题一律不改,除非造成歧义
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:40
  • 签到天数: 1618 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-19 10:03:28 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    9 \% W) b/ r/ q& r7 a20151119
    ' F# R' D) z; _taken aback条中a项释义下的startled同为syn,似乎颜色应与前2个单词一致。如图" n% A1 P+ e, y1 k0 m& _& Z% y$ H

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:40
  • 签到天数: 1618 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-19 10:15:37 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    ( M7 h6 `% q3 e5 c4 \3 L1 Q! f20151119" r1 q( `5 B( i" v; k2 G
    abash条中的例句似乎应该是2条,而不是1条,应该分开单列更好,如图- z. @5 a! `1 O6 |3 A3 M% ^
    ( _7 d$ E+ M: e, ^; @5 F" V, c& @' o0 p

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:40
  • 签到天数: 1618 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-19 10:48:30 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼: {7 D, S6 H2 y$ P1 z* ~( p3 L! v
    20151119
    # M' o) }4 W% Jabject条中第3项释义下的groveling同为syn,似乎颜色应与前1个单词一致,如图
    * j* ~' K( t. o% E1 a0 U

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-19 12:54:35 | 显示全部楼层
    zongyyc 发表于 2015-11-19 10:15: `" h' R9 o. p& y3 w, `( i5 D1 A
    zongyyc纠错专楼0 U0 Q6 d% y; G- r* q6 q' n, e+ K
    20151119) l$ [! h$ [  t9 K0 [9 b- v
    abash条中的例句似乎应该是2条,而不是1条,应该分开单列更好,如图
    ( G1 W6 }5 n7 y8 r& ?+ d
    确实。。。
    : H  x1 x' p# p; o
    ) M) Z4 M/ ]9 u1 {; |5 g4 n
    abject条中第3项释义下的groveling同为syn,似乎颜色应与前1个单词一致

    8 l- J2 W3 _2 u前面是链接,所以颜色不一样。問題なし

    该用户从未签到

    发表于 2015-11-19 14:27:04 | 显示全部楼层
    本帖最后由 sky66 于 2015-11-19 14:28 编辑
    % _( C) \/ q0 C+ k+ o# T0 K0 r/ ^3 c6 |2 b$ \; p& P3 K& \! A
    1.        2d
    $ M8 p8 ^4 N/ w7 [3 q) n词头应该是S.W. 2d
    & G2 D( A/ U# W4 H一般认知2d = two-dimensional( g+ N0 E& }+ Y" l1 y
    用2d= sw. 这个词条, 感觉不太适当9 W! i8 |8 p. n$ b
    * z- b, }9 s! R
    2.        characteristic
    : K& [0 c2 \3 {mantissa is.95424
    : ]/ `8 W# u' Z& X1 W; @=>
    2 g( c$ x. L' |9 ~mantissa is .95424. M- R; C! g) T$ I0 D: m
    缺少空格
    1 K; I* C9 ^6 s" S6 ^" r6 o: S* M
    7 c  `* k9 ^# X# M0 z/ [1 b3.        mantissa8 P; x5 c8 f. b/ Y
    mantissa is.95424
    7 p, s9 h" ~& A# N+ L+ K' i+ b=>: r( R/ o, n" W# K' w, L5 x
    mantissa is .95424
    6 K9 `6 A4 x, n' M/ D; i* P释义内容举相同例子, 所以一样缺少空格
    : D# h: S* P" Q$ n1 O' C) r% ~, X7 n- ~
    4.       
    . m7 v  y; Z* c3 R5 I1 |  c! z以问题2&3 用正则去找 \l\.\d\d\d 共26处8 F# o1 L6 m. Z6 p+ G3 [; J! I7 ^/ a
    这26处我已逐一确认过, 都要加一个空白
    ) B5 j# N7 @1 \) d3 C; A! P如: decimal point条 2.03 or.623. 应为2.03 or .623.
    , M  A( g5 t: R7 A6 W5 E5 N' G1 I4 R
    用正则去找 \l\.\d\d  则有46处
    % j0 `$ g: W0 c8 x7 T# w2 S用正则去找 \l\.\d  则有52处
    / r9 H5 \' u, N; g3 T" f但这就有例外了,  如: aurea mediocritas条的II.x.5 在WBD_old也没有空白- K/ x) d: Q9 e" d
    请恕我不能一一截图列举.) F  }& m( ~/ l2 Q0 O

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-19 19:07:29 | 显示全部楼层
    sky66 发表于 2015-11-19 14:27
    $ H. A7 B3 G* x5 U$ ^+ W1.        2d
    # m2 ]- x3 t& u& a词头应该是S.W. 2d1 J; _: x+ n6 I! g$ C; @
    一般认知2d = two-dimensional

    $ _( g& A1 w2 Z- q1. 词头提取错误,要改程序。类似错误全文仅5处,能发现很不容易啊
    , N9 M7 P$ t' }$ C2-4 统一由程序处理了$ w" [' k5 g5 g! g/ q# o  I/ Q2 ]; w
    II.x.5 这种是章节,不应该有空白

    该用户从未签到

    发表于 2015-11-19 21:13:22 | 显示全部楼层
    本帖最后由 sky66 于 2015-11-19 21:20 编辑
    ) I" B4 \6 c; u0 ]% P9 l" X' P% u  d( v. m& P  p
    楼主辛苦修改更不容易啊..
    2 U9 C8 i  k7 F6 q; w+ N. g更在WBD2015添加了图片, 实在令人激赏, 因为英英词典有搭配一张插图, 往往胜过释义千言万语..+ c# }, ^# {7 j: A4 \

    * ~( X; M* R0 y5 n0 B0 |前两天有提到” See picture under”的问题.
    5 f: E! c( L, A因为PDF Volume 1已经有OCR , 今天找时间搜寻PDF vol.1 “See picture under” 共有301个结果, 然而解开mdx只发现五个... X. D* @  d& @. F2 h7 [1 d
    不知有没有机会将这300个放进mdx? 这样可以方便找到相关图片+ t6 Y# ?0 t, s. v
    + y8 x- D' d0 i3 `$ q. R3 E
    我自己有想个不很完美的方式, 就是将PDF vol.1直接存成TXT, 然后抽出(.{35})(See picture under )(.{2,20}?)\.1 m) u* ]: ]8 i3 W* [9 H9 ]) N  h$ F% o+ L
    之后建立emeditor的批次置换清单:& s, P3 U# w4 J6 i# Q6 U6 K8 h
    on\t\1\t\1\2<a href=”entry://\3”>\3</a>.8 ^- I' |3 ?8 \% Y. `6 y1 s/ r5 Y3 f
    再去用emeditor批次置换mdx内的文本..* U/ r. n4 }( q1 ]0 k3 y1 f
    (数字35只是初步测试, 数字太小, 担心重复机率太高, 替换到不该换的词条…数字太大又怕OCR错误太多, 到时候找不到置换的词条..)
    % m5 A! G  z) @/ Z
    * e! }5 i4 u% l$ i( o因为我的pc不够快, 要处理很费时, 也没有考虑太多OCR错字以及数字问题..7 ~; q8 }: i+ ^2 W; B
    只能先初步测试抽取了64组See picture under. r8 g  N6 I6 A# l2 L
    最后成功置换47组..例如airframe、bobcat
    , ]8 }: j) e2 G' f' r0 v0 |, A  n+ K/ ^) A& x  i7 \, }8 N; t3 G, J
    替换清单内容:
    5 q# b4 ^* L. s5 g& j$ W5 hon        r lynx of North America; bay lynx.         r lynx of North America; bay lynx. See picture under <a href="entry://lynx">lynx</a>.
    " ~3 [0 ^' I! h. V) q: i. \on        listic missile, or of a dirigible.         listic missile, or of a dirigible. See picture under <a href="entry://airship">airship</a>.& M4 B. Q9 ~3 w6 y
    % _8 t! {; a$ y6 P3 s8 H5 Y. z8 K

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-19 21:30:51 | 显示全部楼层
    本帖最后由 bt4baidu 于 2015-11-19 21:32 编辑
    5 [# P# W$ A' |2 A; W' J' F/ l
    sky66 发表于 2015-11-19 21:13
    ' Z8 v: ~- C7 t# E2 w! l楼主辛苦修改更不容易啊..
    # A7 P2 @: j8 y4 p, c更在WBD2015添加了图片, 实在令人激赏, 因为英英词典有搭配一张插图, 往往胜过 ...

    2 C1 m/ s0 a+ t  l' j
    # c" ?. ?' t' m" S0 k$ B! I9 Z+ @这么多。。。: l) B  R2 b0 N9 @
    要做的话,只有整理成一个文档,由程序批量替换了,写成这种格式:8 d  I( F& Y6 T" H3 d) `
    词头 \t bay lynx. \t See picture under <B>lynx</B>.
      Z8 K5 w5 E3 U- d7 w: k9 d9 F
    $ N2 a" `4 }! u% e  U- t' x# r我会把<B>自动转为链接,所以不用写<a href...
    8 {4 h% c& w# P3 N8 B/ Y6 D: i% P5 X" L7 X7 N* c3 P6 ~
    300多个,不小的工作量啊。。。暂没这个精力

    该用户从未签到

    发表于 2015-11-19 21:46:31 | 显示全部楼层
    本帖最后由 css 于 2015-11-19 21:48 编辑
      p2 J1 i* a9 C" U5 F9 K
    + u7 L' d& T2 _8 o2 ]! E3 y条目:  cognation7 q' W( W3 x6 w) G" K# K6 ^! M6 P- U
    问题: 如图所示, i 应为 in

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-19 21:55:07 | 显示全部楼层
    sky66 发表于 2015-11-19 21:13/ H. B5 M/ l+ `% w' [
    楼主辛苦修改更不容易啊..% i1 Y* }7 O: p+ q7 P, h
    更在WBD2015添加了图片, 实在令人激赏, 因为英英词典有搭配一张插图, 往往胜过 ...
    4 M) ^; L4 j5 J: z/ b6 N: b
    你把300多个See picture及其前面的文字保存了么?要不发给我看看能否用程序给整理出来

    该用户从未签到

    发表于 2015-11-19 22:00:33 | 显示全部楼层
    本帖最后由 css 于 2015-11-19 22:01 编辑
    $ c2 z0 }' V" t, ~+ I1 \  E+ V0 e
    条目: COW/till (or until) the cows come home
    ! a- O3 P# ^; \# s0 \) |问题: 如图所示, d 应为 and

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-5-6 01:38 , Processed in 0.053962 second(s), 5 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表